TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

 

 

 

Hinweis Diese Anfrage wurde bereits geschlossen, das heißt, es können keine Angebote mehr abgegeben werden. Um auf künftige Anfragen Angebote abzugeben, müssen Sie sich registrieren, das heißt Mitglied im TRADUguide werden.


Name des Auftraggebers:

Die Kontaktdaten sind ausgeblendet, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Datum/Uhrzeit der Anfrage:

18.2.2017, 23:04 Uhr
(mitteleuropäische Zeit)


Allemand > Français : Reviser et signer un jugement de divorce


jugement de divorce deja ete tradui. Il me faux reviser et signer par traducteur assermente. Environ 620 mots

Exemple du texte :
Der Ehemann verpflichtet sich, der Ehefrau an die Kosten von A. monatliche und im voraus zahlbare Unterhaltsbeiträge von Fr. 700.00 zu bezahlen
--------------
Le mari est obligé de payer à la femme le soutien mensuel payables d'avance de Fr. 700,00 pour Alex


Benötigte Sprachrichtung(en):

Deutsch > Französisch


Benötigte Sprachdienstleistung:

Übersetzung

Fachgebiet:

Recht/Urkunden


Anfrage an:

freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

Anfrage ist:

Konkret