Diese Anfrage wurde bereits geschlossen, das heißt, es können
keine Angebote mehr abgegeben werden. Um auf künftige Anfragen
Angebote abzugeben, müssen Sie sich registrieren, das heißt
Mitglied im TRADUguide werden.
Name des Auftraggebers:
Die Kontaktdaten sind ausgeblendet, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
|
Datum/Uhrzeit der Anfrage:
25.2.2017, 11:50
Uhr (mitteleuropäische Zeit)
|
Espagnol > Français : Une promesse d'achat simplifiée d'un appartement
c'est une promesse d'achat simplifiée d'un appartement
un 4 pages recto verso de 20 lignes en moyenne spécifiant nos noms adresses..prix..conditions suspensives
urgent
Exemple du texte :
c'(est un doc en espagnol mais je l'ai en anglais ou je peux copier coller:
BY AND BETWEEN
ON THE ONE HAND, , with registered
address at xxx, and Spanish Corporate Tax Identity Code (C.I.F.):
xxx, and acting in its name and on its behalf, ...
herein in his/her own name and behalf.
Both parties mutually acknowledge
Benötigte Sprachrichtung(en):
Spanisch > Französisch
Benötigte Sprachdienstleistung:
Übersetzung
|
Fachgebiet:
Recht/Urkunden
|
Anfrage an:
freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen
|
Anfrage ist:
Konkret
|