TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

 

 

 

Hinweis Diese Anfrage wurde bereits geschlossen, das heißt, es können keine Angebote mehr abgegeben werden. Um auf künftige Anfragen Angebote abzugeben, müssen Sie sich registrieren, das heißt Mitglied im TRADUguide werden.


Name des Auftraggebers:

Die Kontaktdaten sind ausgeblendet, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Datum/Uhrzeit der Anfrage:

25.5.2017, 10:30 Uhr
(mitteleuropäische Zeit)


Albanisch > Deutsch: Novelle mit 43'238 Wörtern


Roman
Novelle
180 Seiten
43'238 Wörter
Termin: Frühjahr 2018

Beispieltext:
Një tabelë e ngulitur në cep të rrugës paralajmëron për shenja jete teksa fton në konak.
Posa kalon paralajmërimin, udhëtarit potencial i shfaqet parasysh një qytet që nuk është bash i tillë por as fshat nuk mund ti thuash.
Ndonjëherë më duket aq i çuditshëm sikur nuk ka gjini e kundërshton edhe epitetin kozmologjik!
Më quaj ekzagjerues por e di se çfarë më bie ndër mend teksa përshkruaj këtë vend?
Shikimi përçmues i një fëmije mëkati(kështu quhen te ne ata që ngjizen jashtë martesës)teksa kundërshton prindin qe kurrë nuk e deshi e dikur vone fare i ra mend për të sa për te pastruar ndërgjegjen e ndalur ankthet fajësuese te natës. I tille është edhe qyteti i Luanëve, i mllefosur dhe i alienuar nga natyra krijuese.
Zakonisht, qetësia vrastare dhe monotonia rutinë janë fenerët më të ndritshëm në këtë fantazmë që nuk përket në kohë, sikur ka rrjedhur shkarazi nga ndonjë vrimë e zezë anomalie diku ku nuk frymon e nuk peshon.
Sheshi kryesor, çdo sekondë te zotit, është krejt pajetë e i vdekur me një statujë gjenerali mu në mes që kërkon lavdi por nuk gjen askund ushqyes të egos të murosur përjashto aty këtu ndonjë përvjetor pavarësie a festë kombëtare.
Dita e fundit e javës e fillim muajit të shtatë të vitit 2020 është ndryshe sepse sfidon gjumin e vendit, degradimin e jetës dhe mungesën e aktivitetit. Në vend që ti përngjajë varrit të ushtarit të panjohur(siç bën zakonisht) për kundërshti e inat, qyteti( ta quajmë të tillë) sot ka marrë pamje Meke pelegrinazhi.


Benötigte Sprachrichtung(en):

Albanisch > Deutsch


Benötigte Sprachdienstleistung:

Übersetzung

Fachgebiet:

Kusnt/Unterhaltung


Anfrage an:

freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

Anfrage ist:

Konkret