Diese Anfrage wurde bereits geschlossen, das heißt, es können
keine Angebote mehr abgegeben werden. Um auf künftige Anfragen
Angebote abzugeben, müssen Sie sich registrieren, das heißt
Mitglied im TRADUguide werden.
Name des Auftraggebers:
Die Kontaktdaten sind ausgeblendet, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
|
Datum/Uhrzeit der Anfrage:
20.9.2017, 14:09
Uhr (mitteleuropäische Zeit)
|
Anglais > Français : Traduction certifiée de deux diplômes d’universités, 8 pages
Madame, Monsieur,
J’ai besoin d’une traduction certifiée en français (originaux en anglais) de deux diplômes d’universités anglaises dont vous trouverez les copies en pièces-jointe. Quel est le prix pour une telle traduction? Combien de temps faut-il prévoir (Est-ce possible jusqu'au 25.09) ? Est-ce que vous avez besoin des originaux en papier pour la traduction certifiée?
En vous remerciant par avance,
Exemple du texte :
Diplôme de 8 pages en anglais
The learner must satisfy the program requirements as prescribed in the course specification and the academic regulations of the institution.
Benötigte Sprachrichtung(en):
Englisch > Französisch
Benötigte Sprachdienstleistung:
Übersetzung
|
Fachgebiet:
Recht/Urkunden
|
Anfrage an:
freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen
|
Anfrage ist:
Konkret
|