TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Spanisch > Englisch Anfrage >>

<< Nächste Spanisch > Englisch Anfrage

Vorherige Englisch > Spanisch Anfrage >>

<< Nächste Englisch > Spanisch Anfrage

Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

Español > Inglés : Un contrato de arrendamiento entre dos empresas, 7,707 palabras y es urgente

es un contrato de arrendamiento entre dos empresas en mexico, son 17 hojas en total, 7,707 palabras y es urgente tenerlo lo antes posible

Ejemplo de texto:
Contrato de Subarrendamiento de fecha 15 de Enero de 2017 (“El Contrato de subarriendo”), que celebran por una parte XXX, en su carácter de subarrendadora (La “Subarrendadora”), representada por XXX; y por la otra, XXX. (la “Subarrendataria”) representada por XXX, al tenor de los siguientes antecedentes, declaraciones y clausulas.

ANTECEDENTES

Sprachrichtung(en)

Spanisch > Englisch

Fachgebiet

Recht / Urkunden

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.