TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Japanisch > Japanisch Anfrage >>

<< Nächste Japanisch > Japanisch Anfrage

Vorherige Japanisch > Japanisch Anfrage >>

<< Nächste Japanisch > Japanisch Anfrage

Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

Japanese > Japanese: [Re-posting] Transcribers required - Lyrics Project [Japanese] - 9000 songs

次の3ヶ月間の日本の転写プロジェクト - 日本語に書き写せる9000曲の膨大な量があります。 (ボリュームを選択して30分でUSD 2を獲得できます)

(参考のためにサンプルオーディオファイルも添付しています)

これらの曲は、オンラインツールを使用して転写してクライアントに送り返す必要があります。 Transcribersには、曲名、そのURL /リンク、締め切り日などの詳細が記載されたスプレッドシートが与えられます。それに応じて、トランスクリプターは割り当てられた曲を校正して電子メールで私たちに届けます。その後、クライアントのオンラインツールにファイルをアップロードします。

レート/支払い条件:
•このプロジェクトの料金は1曲あたり2ドルです!これは、すべてのタイプ/ジャンルにわたり、期間に関係なく、定額制となります。ほとんどの曲にイントロ/アウトロ・ミュージックと繰り返しのコーラス・セクションがあることが分かっています。
•支払いサイクルは40日、つまり2017年5月に完了した作業の場合は、2017年6月10日以前に請求書が共有され、2017年7月以前に支払いが行われます。

Sprachrichtung(en)

Japanisch > Japanisch

Muttersprache: Japanisch

Fachgebiet

Kunst / Unterhaltung

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.