TRADUguide Sprachdienstleister-Profil

 

proficient, meticulous and devoted Finnish Linguist

Professional Finnish Translator, over 150 references, 10+ years´ experience, master´s degree

Land

Georgien

Muttersprache

Finnisch

 

Fachrichtungen

Technik
Wirtschaft / Marketing
Software / IT
Kunst / Unterhaltung
Sonstiges

 

Software

Microsoft Office
Trados
SDL X
PhotoShop
DreamWeaver
SDL Trados
Wordfast
across
MemoQ

 

 

   Beruflicher Werdegang

 

Englisch > Finnisch
  - Übersetzen
  - Korrektur lesen


Eija Cavanaugh - Curriculum Vitae
Nationality
Finnish

Education
Master’s Degree in Finance, the University of Vaasa, Finland, Vaasa 1988 – 1991. Major: Accounting, Minor: English, Finnish, Communication

Undergraduate Degree in Encounter Therapy and Humaniversity Psychology, The Humaniversity, Holland, Egmond aan Zee 1988 – 2000

Creative Writing, The University of Helsinki, Finland 2001 - 2001

Language Skills
Finnish Native language
English Excellent
Swedish Good (2nd official language in Finland)
Russia 8 years studies
Thai 3 years studies

Employment history
2003 - Freelance translator
HR Manager, Assistant CFO, EMC Computer systems Oyj, 2001 - 2003
working language English

Finnish Teacher for English-speaking classes, Translator, International School of Helsinki, 2000 - 2001.

Translator, PR Manager, workshop facilitator in a multi-lingual environment and around the world, Humaniversity Holland, 1998 – 2000

Auditor and accountant, HR manager, KPMG Wideri Oy Ab, 1991 - 1996
Gained a view of industrial and financial world and the terminology in Finnish.
Translation Experience (examples)
• appr. 100 000 words per year since 2003
• over 300 clients
A few examples of latest and ongoing software and IT/HR related translations:
HCM solution 230K words, memoQ, Ivannovation, LCC Galina Ivanova galina.ivanov@ivannovation.com
Microsoft Basic Quality software translations ongoing from 2012 (monthly 5000–70 000 words), Lionbridge, Marjo Rönkönharju Marjo.Ronkonharju@lionbridge.com
Smartling online translations for various software (BigStock, Get Sat Engage, Jive-Application, Jive-Producteev, MessaMe iOS App, MessageMeAndroid, GetSat Mobile, Premier, Shutterstock, GetSaticfaction), monthly volume a few thousands to 100 000 from 2012, BalticMedia Didgis Grauss didzis@balticmedia.com
Antivirus, Anti Spyware, Anti Malware software translations on a weekly basis. Company website, articles about viruses, appr. 10 000 words per month Enigmasoftware Marius Linauskas mako@enigmasoftware.com
Apple and Yahoo and Microsoft translations ongoing from 2011 Moraviaworldwide, JHlavacek@moravia.com
My experience is broad and below there is a list of some translated documents
• Web site translations (translation agencies, nutritional products, cosmetics, back up software, CAT tools, CAD field, medical devices, hiring cars, recycling single use cameras, web site design, adhesives, Influenza Pandemic Preparedness Plan, travel agencies online reservation system), software, IT, business, marketing, commerce, medical devices, technical, and legal documents, automotive industry, electronics and digital devices, cosmetics, patents, architecture, manuals, safety documentations, tourist brochures, dating sites, questionnaires, education, psychology, forestry, hotel and catering, recreation, insurance, banking, retail projects, advertisements, surveys, and training courses, patient information sheets
• IT (software, manuals for users, hardware manuals, safety instruction sheets)
• Legal (Employment Stock Exchange Program, Press Releases, Agreements, Contracts, Code of conducts, certifications, Application and supporting documents for entries into the Commercial, Patent applications (technical and medical))
• Car sales promotion material, press releases, insurance policy, web pages, service information, user manuals
• Manuals (air conditioning system, combine, dryer, hair appliances, electric screwdriver, breast pump, microwave ovens)
• Apple, Microsoft, Intel translations
• Online learning material
• Texts in field of dairy farms and cows
• HR related texts (Employee manuals, Code of conducts, Business Ethics, Business Policies and Procedures, Employee training material)
• Network marketing companies websites, sales material
• Technical manuals and websites
• Medical devices brochures and manuals
• Telecommunications, SMS Gateway websites, Cellular phone manuals, mobile games and quizzes
• PowerPoint presentations
• Press releases
• Pharmaceutical documents, MSDS Sheets
• Manuals for industrial software and webpages
• Marketing and promotional material

Knowledge of various countries and cultures
Traveled and lived extensively all over the world, gaining first-hand knowledge of various countries and cultures.




 

   Honorarsätze / weitere Serviceleistungen

 


I provide accurate translation of content and an easily readable style, with appropriate and consistent use of terminology English <> Finnish at 0.10 EUR / source word. VAT 0%.

Delivery by required deadline is guaranteed.

I am a native Finnish speaker with strong experience in translating and proofreading professional texts (scientific, technical, business). My experience ranges from normal documents to specialized marketing, agricultural, technical and creative literature translations. Experience in creative literary translation has sharpened my ability to present your document in an appropriate style. Your translated technical document will read easily, without awkward phrasing to distract from the content. I invest in providing high-quality translations with affordable rates.

While my native language is Finnish, I have travelled and lived
extensively all over the world and gained first-hand knowledge of various
countries and cultures. Over 15 years of studying English, along with
residing globally and being married to an American, I have the proficiency
and confidence to consider English my second native.

My translation delivers the intended message to the target audience and is grammatically and typographically accurate.

I use normal translation tools including Trados Studio 2011.

Dieses Profil wurde bisher von 2253 Besuchern aufgerufen.

© 2001-2024 TRADUguide | Impressum