TRADUguide Sprachdienstleister-Profil

 

clawitter-translations, Claudia Jones, M.A.

connecting the world one word at a time

Land

USA

Muttersprache

Englisch

 

Fachrichtungen

Technik
Wirtschaft / Marketing
Software / IT
Recht / Urkunden
Medizin
Kunst / Unterhaltung
Wissenschaft / Sachbücher
Sonstiges

 

Software

 

 

   Beruflicher Werdegang

 

Deutsch > Englisch
  - Übersetzen
  - Dolmetschen (kons.)
  - Korrektur lesen

Englisch > Deutsch
  - Übersetzen
  - Dolmetschen (simult.)
  - Korrektur lesen


Native languages: English (US) and German

Specializations: art history, literature, social sciences/humanities, psychology, psychiatry, biology, tourism, philosophy/religion

University degrees (Social Psychology, History and Theory of Arts and Literature, Intercultural Humanities) from an english-speaking university

Further information regarding my work (incl. customer feedback) can be found on my web site www.clawitter-translations.com

Muttersprachen Englisch (US) und Deutsch. Jahrelange Erfahrung in der Übersetzung von Fachtexten.

Fachgebiete: Kunstgeschichte, Literatur, Kulturwissenschaften, Psychologie, Psychiatrie, Biologie, Tourismus, Philosophie/Religion

Universitätsabschlüsse (Sozialpsychologie, Kunstgeschichte/Literaturtheorie, Interkulturelle Geisteswissenschaften) von englischsprachiger Universität

Weitere Infos inkl. Feedback meiner bisherigen Kunden entnehmen Sie bitte meiner Webseite www.clawitter-translations.com.

 

   Honorarsätze / weitere Serviceleistungen

 


Most translators and translation bureaus ask for fixed prices and horrendous daily rates. Assignments abroad are often not covered at all. This is not true of my services. I coordinate the price of every translation individually with you and will gladly explain in detail how the price is determined and how great the expenditure of time for a particular job will be. Fixed prices, quantity discounts and discounts for extended stays abroad are also possible. In me you will always find a personal contact who will gladly answer your questions - if necessary also on weekends or in the evenings.


Cost dependent upon:
- type of text
- delivery time
- language combination
- purpose
- additional services


Feel free to contact me for a non-binding cost estimate!

Die meisten Übersetzer und Übersetzungsbüros verlangen Fixpreise und horrende Tagessätze. Auslandseinsätze sind oft gar nicht buchbar. Dies ist bei mir nicht der Fall. Ich stimme den Preis jeder Übersetzung individuell mit Ihnen ab und erkläre Ihnen gerne im Detail, wie sich mein Preis errechnet und wie hoch der zeitliche Aufwand für einen bestimmten Auftrag sein wird. Auch Fixpreise, Mengenrabatt und Rabatt bei längeren außer Haus Einsätzen sind möglich. In mir finden Sie immer einen persönlichen Gesprächspartner, der gerne bereit ist Fragen zu beantworten - wenn nötig auch am Wochenende oder abends.

Die Preise richten sich unter anderem nach:
- Textart
- Sprachpaar
- Lieferzeit
- Zweck
- Zusätzliche Leistungen


Kontaktieren Sie mich doch einfach für einen unverbindlichen Kostenvoranschlag!


Dieses Profil wurde bisher von 42727 Besuchern aufgerufen.

© 2001-2024 TRADUguide | Impressum