TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

 

 

 

Hinweis Um auf diese Anfrage ein Angebot abzugeben, müssen Sie sich zuvor im TRADUguide registrieren, das heißt Mitglied werden. Anschließend öffnen Sie die Liste der Anfragen über das Menü und klicken auf den Titel dieser Anfrage.


Name des Auftraggebers:

Mary Cheng
China

Datum/Uhrzeit der Anfrage:

22.5.2019, 15:36 Uhr
(mitteleuropäische Zeit)


English > Japanese: Translation, Automotive field, CAT


A Chinese translation agency is looking for freelance translators.

Requirements
1.This job is only for freelance translators whose mother tongue is Japanese,no translation agency please.
2.You should have some work or translation experience in Home appliance area, Automotive fields
3.As there are many matches parts in our projects, CAT tools are used to keep the consistence of the terminology and thus there is a CAT discount.
4.This is a long term relation, that is there are consecutive projects from us.
5.Usually the CAT tool we use is Heartsome(Translation Studio)/ Trados/ Memoq/ wordfast/PO and other CAT tools. If you haven't used it before, you should have interest learning it, and we will send you the detailed using instruction.

Example of text:
WARNINGS
Keep the device free of any object obstructing the air flow Do not submerge product in water Do not place any part of this device in water or any other liquid Do not handle the device with wet hands Do not operate the device while driving Do not let children play with the device Keep the device away from fire, water and moist places in order to avoid explosion. Do not expose to


Benötigte Sprachrichtung(en):

Englisch > Japanisch

Muttersprache: Japanisch


Benötigte Sprachdienstleistung:

Übersetzung


Anfrage an:

freiberufliche Übersetzer (keine Agenturen)

Anfrage ist:

Potenziell