Online gestellt vor 108 Monaten

Français > Anglais : Traduction assermentée d'un contrat de mariage de 6 pages

Bonjour,

Je cherche à traduire un contrat de mariage de 6 pages du français à l'anglais pour l'annexer audit contrat avant la signature.

Délai: aussi rapidement que possible.

Bien à vous



Exemple du texte :
Chacun des époux conservera la propriété, l'administration, la jouissance et la libre disposition de ses biens meubles et immeubles qui lui appartiennent
personnellement et de ceux qui pourront leur advenir par la suite à quelque titre que ce soit ; sous réserve toutefois de l'application de l'article 215 du Code civil, en vertu duquel les époux ne peuvent l'un sans l'autre disposer des droits par lesquels est assuré le logement de la famille, ni des meubles meublants dont il est garni.

Sprachrichtung:

Französisch > Englisch

Service:
Übersetzung

Fachgebiet:
Recht / Urkunden

Status: Geschlossen (es können keine Angebote mehr abgegeben werden)

Über den Auftraggeber:
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Nicht das Richtige?

Weitere Anfragen finden Sie in der Liste der Anfragen. Berühren Sie die nachstehende Schaltfläche.