Online gestellt vor 104 Monaten

German > English: Swiss German translation, urgent translation, due asap! 3402 words.

Legal text from Swiss German to US English. Must be familiar with legal terms. May have more work to come. All formatting must be maintained as-is.

Example of text:
330 Act. 3/2-3 sind keine Zusatzvereinbarung (Klageantwort Rz. 442 f., vom
Rz. 177 f.). Dass der Kläger die Dokumente im Zusammenhang mit seiner Schei¬dung unterzeichnet haben will, spricht dafür, dass sein Interesse sich darauf be¬schränkte, Ausschüttungsgesuche seiner geschiedenen Ehefrau auszuschliessen.

Sprachrichtung:

Deutsch > Englisch

Service:
Übersetzung

Fachgebiet:
Recht / Urkunden

Status: Geschlossen (es können keine Angebote mehr abgegeben werden)

Über den Auftraggeber:
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Nicht das Richtige?

Weitere Anfragen finden Sie in der Liste der Anfragen. Berühren Sie die nachstehende Schaltfläche.