Online gestellt vor 101 Monaten
Français > Anglais : L'ouvrage de nature religieuse, 188 pages, 41 000 mots
Le texte à traduire est une exégèse du premier livre de l'Ancien Testament, la Genèse. A ce titre, l'ouvrage de 188 pages pour 41 000 mots environ comporte des termes parfois techniques et spécifiquement liés à la nature religieuse des documents étudiés.
Exemple du texte :
Selon les scientifiques, l’Ancien Testament fut probablement compilé, dans sa dernière version, entre le Ve et le IIe siècle avant notre ère à partir de traditions la plupart du temps orales et multimillénaires. À ce titre, et puisque notre objectif est de découvrir l’origine de l’homme et le pourquoi de son existence, l’Ancien Testament semble constituer une source suffisamment ancienne pour servir de base à l’étude que nous nous proposons de mener, d’autant plus qu’il est aujourd’hui couramment admis que le mythe de la Genèse, qui constitue le fondement commun à l’Ancien et au Nouveau Testament, se distingue nettement de l’ensemble des textes du fait de son caractère symbolique par rapport aux autres écrits de la Bible, qui se veulent plutôt historiques, voire juridiques.
Sprachrichtung:
Französisch
> Englisch
Service:
Übersetzung
Status: Geschlossen (es können keine Angebote mehr abgegeben werden)
Über den Auftraggeber:
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Nicht das Richtige?
Weitere Anfragen finden Sie in der Liste der Anfragen. Berühren Sie die nachstehende Schaltfläche.