Online gestellt vor 98 Monaten
Español > Inglés : Un contrato de arrendamiento entre dos empresas, 7,707 palabras y es urgente
es un contrato de arrendamiento entre dos empresas en mexico, son 17 hojas en total, 7,707 palabras y es urgente tenerlo lo antes posible
Ejemplo de texto:
Contrato de Subarrendamiento de fecha 15 de Enero de 2017 (“El Contrato de subarriendo”), que celebran por una parte XXX, en su carácter de subarrendadora (La “Subarrendadora”), representada por XXX; y por la otra, XXX. (la “Subarrendataria”) representada por XXX, al tenor de los siguientes antecedentes, declaraciones y clausulas.
ANTECEDENTES
Sprachrichtung:
Spanisch
> Englisch
Service:
Übersetzung
Fachgebiet:
Recht / Urkunden
Status: Geschlossen (es können keine Angebote mehr abgegeben werden)
Über den Auftraggeber:
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Nicht das Richtige?
Weitere Anfragen finden Sie in der Liste der Anfragen. Berühren Sie die nachstehende Schaltfläche.