Online gestellt vor 89 Monaten

Looking for Freelance Post-editors / Translators

Amazon Freelance Post-editors / Translators – DE-ES / DE-FR / DE-IT / DE-NL / DE-UK / EN-CN / EN-DE / EN-ES / EN-FR / EN-IT / EN-JP / EN-MX / FR-DE / FR-IT / JP-CN / JP-US

Are you looking to collaborate with one of the fastest-growing and most innovative e-commerce businesses? Freelance as a post-editor/translator for Amazon and help us expand our product selection across our platforms.

The role
We are looking for native speakers to collaborate with us as freelancers. You will be responsible for post-editing, translating and proofreading product descriptions to make them available to Amazon customers in their local language. You will mostly focus on post-editing projects. Using CAT tools, you will ensure that human and machine-generated translations meet Amazon's specific style guides and internal standards for product detail pages.

Amazon is currently looking for talented and highly motivated linguists to collaborate with us as post-editors/translators in any language pairs. The most wanted language pairs at this time are the following: German to Spanish (native), German to French (native), German to Italian (native), German to Dutch (native), German to British English (native), English to Chinese Simplified Mandarin (native), English to German (native), English to Spanish (native), English to French (native), English to Italian (native), English to Japanese (native), English to Mexican Spanish (native), French to German (native), French to Italian (native), Japanese to Chinese Simplified Mandarin (native), Japanese to American English (native).

Please note that if your language pair is not listed above, do not hesitate to apply anyway, specifying which language you can post-edit/translate. We will keep your application in our database and contact you in case your languages are needed in the future.

Requirements
• Native speaker of one of our target languages.
• CAT tool that can generate .xlf or .wsxz files (free versions of memoQ 4Free (2015), OmegaT and Virtaal available online).
• Ideal capacity: between 2,000 and 18,000 words per week.
• Attention to detail.
• Please note that following your application, you will be required to successfully complete a translation and post-editing test (about 500 words).

The rate we pay is calculated on a project-by-project basis.

So what are you waiting for? Start freelancing for Amazon today!

Kind regards,

Your Outsourcing Team

Sprachrichtung:

Deutsch > Spanisch
Nur Muttersprachler für Spanisch

Deutsch > Französisch
Nur Muttersprachler für Französisch

Englisch > Deutsch
Nur Muttersprachler für Deutsch

Englisch > Italienisch
Nur Muttersprachler für Italienisch

Japanisch > Englisch
Nur Muttersprachler für Englisch

Deutsch > Italienisch
Nur Muttersprachler für Italienisch

Deutsch > Englisch
Nur Muttersprachler für Englisch

Englisch > Chinesisch
Nur Muttersprachler für Chinesisch

Englisch > Französisch
Nur Muttersprachler für Französisch

Französisch > Deutsch
Nur Muttersprachler für Deutsch

Französisch > Italienisch
Nur Muttersprachler für Italienisch

Japanisch > Chinesisch
Nur Muttersprachler für Chinesisch

Deutsch > Niederländisch
Nur Muttersprachler für Niederländisch

Englisch > Spanisch
Nur Muttersprachler für Spanisch

Englisch > Japanisch
Nur Muttersprachler für Japanisch

Service:
Korrektur lesen

Status: Geschlossen (es können keine Angebote mehr abgegeben werden)

Über den Auftraggeber:
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Nicht das Richtige?

Weitere Anfragen finden Sie in der Liste der Anfragen. Berühren Sie die nachstehende Schaltfläche.