Online gestellt vor 64 Monaten
Türkisch > Deutsch: Theologie, 42149 Wörter
Thema: Theologie, İslam
Unfang: 208 Seiten, 42149 Wörter, 264342 Zeichen (ohne Leerzeichen), 303725 Zeichen (mit Leerzeichen)
Deadline unbekannt
Beispieltext:
Esirgeyen, bağışlayan Allah’ın adıyla başlarım. Hamd, âlemlerin Rabbi Allah’a mahsustur.
Salât ve selâm da O’nun kulu ve Resûlü Hz. Muhammed sallallah’ü aleyhi ve sellem ile âl ve ashâbına olsun.
Enbiyâ Sûresi’nden Başlayalım
“Bismillahirrahmanirrahim”
İnsanların hesaba çekilecekleri gün yaklaştı. Hâl böyle iken onlar, gaflet içinde yüz çevirdiler.
2. - 3. Rablerinden kendilerine ne zaman yeni bir ihtar gelse, onlar bunu hep alaya alarak kalpleri oyuna eğlenceye dalarak dinlemişlerdir. O zalimler şöyle fısıldaştılar: “Bu sizin gibi bir beşer olmaktan başka ne-dir ki! Siz şimdi gözünüz göre göre büyüye mi kapılıyorsunuz”.
4. (Peygamber) dedi ki: “Rabbim yerde ve gökte söylenmiş her sözü bilir o hakkıyla işiten ve bilendir”.
5. “Hayır” dediler “bunlar saçma sapan rüyâlardır. Onu kendisi uydurmuştur, belki de o şairdir. Bize hemen öncekilere gönderilenin ben-zeri bir âyet getirsin”.
Sprachrichtung:
Türkisch
> Deutsch
Service:
Übersetzung
Fachgebiet:
Kunst / Unterhaltung
Status: Geschlossen (es können keine Angebote mehr abgegeben werden)
Über den Auftraggeber:
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Nicht das Richtige?
Weitere Anfragen finden Sie in der Liste der Anfragen. Berühren Sie die nachstehende Schaltfläche.