Übersetzungen -
kompetent und preiswert

Wenn Sie ein übersetztes Dokument rückübersetzen lassen möchten, helfen wir Ihnen gerne!

Gelegentlich müssen Dokumente, die übersetzt wurden, geprüft werden. Doch wie? Es gibt zwei Möglichkeiten, eine entstandene Textfassung auf Richtigkeit zu überprüfen: die erste ist die Rückübersetzung. Die zweite ist die doppelte Rückübersetzung. Bei der Rückübersetzung wird der entstandene Text, also die Übersetzung, noch einmal zurück in die Ausgangssprache übertragen. Die Rückübersetzung erfolgt immer in die Originalversion

Das Rückübersetzungszertifikat besagt, dass die Übersetzung nicht unter Zuhilfenahme der Originalversion erfolgte, sondern eine eigenständige Übersetzung und zwar eine Rückübersetzung ist.

Fragen Sie uns, wenn Sie eine Rückübersetzung mit oder ohne Rückübersetzungszertifikat benötigen.

Bitte wählen Sie zunächst die Sprachrichtung aus

Ausgangssprache:

Zielsprache:

Beschreiben Sie nun bitte kurz, was übersetzt werden soll

Wichtig sind dabei folgende Angaben:

Beispieltext

Sofern möglich, bitten wir Sie, noch einen kurzen Abschnitt des zu übersetzenden Textes einzu­geben, damit unsere Übersetzer sehen, worum es geht.