Übersetzungen -
kompetent und preiswert

Sie möchten empfindsame Literatur übersetzen lassen? Wir helfen Ihnen gerne!

Unsere Übersetzer fühlen sich beim Übersetzen empfindsamer Literatur hinein, interessieren sich für sie. Der oder die Übersetzer/in versetzen sich auch in das Alter der Protagonisten. Empfindsame Literatur wirkt sehr unmittelbar. Mitunter macht sie betroffen. Auch als Übersetzer von empfindsamer Literatur wird man durch das Geschehen wachgerüttelt. Das Übersetzen von empfindsamer Literatur erfordert eine gewisse Erfahrung und Seelengröße. Gerne lassen wir Ihnen eine Übersetzungsprobe zukommen. Wir zeigen Ihnen damit, wie unterschiedlich die einzelnen Charaktere, ihr Äußeres und Inneres beschrieben werden können. Denn eine Übersetzung erfordert eine sehr gute Beobachtungsgabe, da sie eine Wiedergabe Ihres Buches in einer anderen Sprache ist. Fragen Sie uns! Wir beraten Sie gerne.

Bitte wählen Sie zunächst die Sprachrichtung aus

Ausgangssprache:

Zielsprache:

Beschreiben Sie nun bitte kurz, was übersetzt werden soll

Wichtig sind dabei folgende Angaben:

Beispieltext

Sofern möglich, bitten wir Sie, noch einen kurzen Abschnitt des zu übersetzenden Textes einzu­geben, damit unsere Übersetzer sehen, worum es geht.