TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

 

 

 

Hinweis Um auf diese Anfrage ein Angebot abzugeben, müssen Sie sich zuvor im TRADUguide registrieren, das heißt Mitglied werden. Anschließend öffnen Sie die Liste der Anfragen über das Menü und klicken auf den Titel dieser Anfrage.


Name des Auftraggebers:

Benjamin Buehl
Deutschland

Datum/Uhrzeit der Anfrage:

5.4.2024, 06:50 Uhr
(mitteleuropäische Zeit)


Deutsch <> Polnisch: Dolmetschen in der Landwirtschaft für 4 bis 6 Wochen in 21368 (D)


Sehr geehrte Damen und Herren,

wir haben diese Anfrage erhalten.

Unternehmen sucht eine Person, die Polnisch und Deutsch spricht, muss kein ausgebildeter Dolmetscher sein.

Würde ggf. ein Student etc. ausreichen.
Oder idealerweise ein Arbeiter der sich im Bereich Landwirtschaft auskennt 😊

Kennen Sie ggf. jemanden?

Datum: ca. 09.04 bis Ende Mai wenn möglich.

Ort: 21368 – Unterkunft vor Ort wird gestellt.


Freue mich auf Ihr Angebot mit einem Tagessatz und Anreise.



Sprache: Deutsch – Polnisch – Deutsch
Art: Konsekutiv

wir sind ein landwirtschaftlicher Betrieb mit ca. 10-12 polnischen Facharbeitern. Leider hat unsere polnische Führungskraft soeben eine Diagnose mit Verdacht auf Krebs bekommen – die in der nächsten Woche durch weitere Untersuchungen abgeklärt werden muss. Somit fällt er sicher für die nächste Woche leider wohl aber auch für die nächsten Wochen bzw. auf unabsehbare Zeit aus. Die Frage wäre, ob wir als Überbrückung und zumindest in der Frühjahrsbestellung (ca. 4 bis 6 Wochen – wetterabhängig) meinem Mann einen Dolmetscher an die Seite stellen können, der für ihn bei der Arbeitseinteilung und auf dem Feld übersetzt. D.h. ich bin auf der Suche nach jemandem, der bereit wäre für die Zeit auch räumlich zu uns zu kommen …die realen sprachlichen Einsatzzeiten wären immer nur punktuell mit längeren Leerphasen dazwischen/ nach Bedarf über den Tag verteilt, der in der Landwirtschaft allerdings nicht einem geregelten 8 Stundentag folgt. Einige „Termine“ wären evtl. auch über eine Telefonzuschaltung möglich …das müsste man vermutlich über die ersten Tage sich mal anschauen …so genau ist das auch noch nicht durchdacht, wir sind erstmal auf der Suche nach Hilfe.


Gruß Benny Bühl


Benötigte Sprachrichtung(en):

Deutsch > Polnisch

Polnisch > Deutsch


Benötigte Sprachdienstleistung:

Konsekutives Dolmetschen


Anfrage an:

freiberufliche Übersetzer (keine Agenturen)

Anfrage ist:

Konkret