|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 8
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen
Polish > English: Novel translation, 163727 words
Novel - Was it worth it? Odyssey of Kolumbus in blue jeans" - a true story of young family who emigrated from Poland to Canada in 82. The story takes place on 3 continents. Lots of traveling, emotions and nuances - loughter and tears
163727 words, 906978 characters (no spaces), 16311 lines
Text sample:
. Obskurne, z wrośniętym brudem, szare bu-
dynki wyglądają przygnębiająco. Przed bramą grupka pijaków, ich oczy
przekrwione, usta zaplute, czerwone, aż sine, twarze pokryte apatycz-
nymi minami. Ciągną piwo z butelek, bełkoczą żałośnie, rzucając prze-
kleństwami. Jeden z nich mydła nie widział od dawna, chwiejąc się,
niezdarnie wciska w spodnie brudną koszulę. Mimo że z takim obraz-
kiem zetknęłam się już przy spożywczaku na Gorkiego, napawa mnie
to lękiem. Za żadne skarby nie wejdę tu sama. Przygarniam do siebie
Patkę, czekam, kiedy Andrzej do nas dojdzie. Chwytam go za rękaw,
trzymam kurczowo.
Sprachrichtung(en)
Polnisch > Englisch
Fachgebiet
Kunst / Unterhaltung
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.