TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Englisch > Russisch Anfrage >>

<< Nächste Englisch > Russisch Anfrage

Vorherige Russisch > Englisch Anfrage >>

<< Nächste Russisch > Englisch Anfrage

Potenzielle Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

Subtitle editors needed to join our team (10 languages)

SUBTITLE EDITORS NEEDED TO JOIN OUR TEAM AT ER TRANSLATIONS

We are looking for expert subtitlers and proofreaders to join our team of dynamic freelancers to work with us on exciting new projects. Freelancers/proofreaders must have a strong working knowledge of either Aegisub, Subtitle Edit or Subtitle Workshop and be either perfectly fluent or a native English speaker.

SUBTITLE EDITORS

DESIRED SKILLS AND EXPERIENCE:

- Excellent English language skills (preferably Native English speakers, or fully bilingual with experience translating into English)
- You must be bilingual in both English and the source language
- At least 2 years of training or experience as a proven subtitler
- Experience working with Aegisub, Subtitle Edit or Subtitle Workshop
- Preferably a full-time freelancer with flexible schedule
- Total familiarity with subtitle reading speeds, time codes, line and positioning compliance and all restrictions relating to subtitling standard practices
- Ability to work on a tight schedule in a remote environment
- Strong communication skills

Source languages into English
1. French
2. Italian
3. Spanish
4. German
5. Portuguese
6. Russian
7. Chinese
8. Japanese
9. Korean
10. Arabic

PROOFREADERS
Subtitle proofreaders must meet all the above criteria as well as the following:

- Native English subtitlers/proofreaders with at least 2-3 years of proven experience as a subtitle proofreader
- Ability to implement and conduct QA checks on translated subtitle files
- Excellent editorial skills in order to conduct quality check processes
- Ability to prepare a comprehensive report on each quality check process

Sprachrichtung(en)

Französisch > Englisch

Muttersprache: Englisch

Chinesisch > Englisch

Muttersprache: Englisch

Arabisch > Englisch

Muttersprache: Englisch

Spanisch > Englisch

Muttersprache: Englisch

Portugiesisch > Englisch

Muttersprache: Englisch

Russisch > Englisch

Muttersprache: Englisch

Italienisch > Englisch

Muttersprache: Englisch

Deutsch > Englisch

Muttersprache: Englisch

Japanisch > Englisch

Muttersprache: Englisch

Koreanisch > Englisch

Muttersprache: Englisch

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.