|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 18
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer (keine Agenturen)
French > English: Technical translation, 20 000 Words
We are looking for a technical translator.
The field is (in French) "dispositif amovible de mesure d'assemblage de combustible".
Example of text:
Le DAMAC est un dispositif capable de mesurer la rectitude et l’éventuelle torsion des assemblages de combustible à l’aide de mesures à ultrasons. Ce dispositif comprend 50 sondes à ultrasons. Ces sondes sont utilisées pour mesurer le temps de vol aller-retour d'une onde ultrasonore entre la grille de l'assemblage de combustible et la sonde ultrasonore, afin de déterminer d’éventuelles déformations avec une très haute précision. Les sondes sont montées sur une structure. Les ultrasons sont dirigés des quatre faces de la structure vers l’assemblage de combustible. Pour la mesure, l’assemblage de combustible à contrôler est descendu dans la structure.
Sprachrichtung(en)
Französisch > Englisch
Fachgebiet
Technik
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.