|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 4
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen
Anglais > Français : Traduction assermentée d'un rapport d'enquête, 600 mots
Je souhaite la traduction assermentée d'un rapport d'enquête, utilisant un anglais courant non technique.
Ce rapport contient des copies d'écran qui ne sont pas à traduire mais à replacer telles quelles dans le texte traduit.
Il y a moins de 600 mots mais sur 10 pages du fait des image, de la page de garde et du sommaire.
Exemple du texte :
Report of Investigation
1. Statement of Integrity
The content of this report is an accurate and faithful description of the investigation carried out by Pinkerton Taiwan to identify the price of a painting created by Ms. Z. in 2011 and currently presented for sale by the art gallery “CCARTS”, (the “Art Gallery”) in Taipei.
In particular, it is herein stated that the email exchanges between the Pinkerton operative and the Art Gallery contained in this report have been reproduced in their entirety, without any alteration or omission.
The investigation has been conducted with the highest standards of integrity and fairness, in compliance with Pinkerton’s Code of Conduct.
Sprachrichtung(en)
Englisch > Französisch
Fachgebiet
Recht / Urkunden
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.