|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 112
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Potenzielle Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer (keine Agenturen)
Technical translators needed | DE/EN > CN, JA, KO, FI, DK, EE, LV, LT, PT, NB, RU, SE, SR, SK, SL, CZ, TR,UK
Dear translators,
We are searching for technical translators in the following language pairs for potential projects:
Language | (Max. rate for translation)
German – Chinese (EUR 0,13)
English – Chinese (EUR 0,13)
German – Japanese (EUR 0,13)
English – Japanese (EUR 0,13)
German – Korean (EUR 0,13)
English – Korean (EUR 0,13)
German – Finnish (EUR 0,13)
English – Finnish (EUR 0,13)
German – Danish (EUR 0,12)
English – Danish (EUR 0,12)
German – Estonian (EUR 0,10)
English – Estonian (EUR 0,10)
German – Lithuanian (EUR 0,10)
English – Lithuanian (EUR 0,10)
German – Latvian (EUR 0,10)
English – Latvian (EUR 0,10)
German – Portuguese (EUR 0,10)
German – Norwegian (EUR 0,12)
English – Norwegian (EUR 0,12)
German – Russian (EUR 0,10)
English – Russian (EUR 0,10)
German – Swedish (EUR 0,12)
English – Swedish (EUR 0,12)
German – Serbian (EUR 0,10)
English – Serbian (EUR 0,10)
German – Slovak (EUR 0,10)
German – Slovenian (EUR 0,10)
English – Slovenian (EUR 0,10)
English – Czech (EUR 0,10)
German – Turkish (EUR 0,10)
English – Turkish (EUR 0,10)
German – Ukrainian (EUR 0,10)
English – Ukrainian (EUR 0,10)
You should only translate into your mother tongue and live in this country (In market principle).
Requirements:
• Valid tax number or valid VAT number for EUcountries
• Minimum version SDL Trados Studio 2015
• Minimum MS Office version 2016
• Operating System: Windows (newer one)
Required education:
• Education as a translator or
• Language studies on a university or
• Technical education/training with minimum two years experience in technical translations or
• No relevant education, but minimum five years experience in technical translations
Payment Requirements:
You need a PayPal account, if you do not have the currency Euro in your country. For countries with the currency Euro we can pay via SEPA bank transfer.
Please no translation agency owners or translation agency staff members or translation teams.
Please write „PA“ in the title line of your application. Then we know that you have read the whole text.
Thanks! We would be glad to hear from you soon.
With kind regards
Sprachrichtung(en)
Englisch > Finnisch
Englisch > Chinesisch
Englisch > Koreanisch
Englisch > Dänisch
Englisch > Litauisch
Englisch > Portugiesisch
Englisch > Norwegisch
Englisch > Russisch
Englisch > Serbisch
Englisch > Slowakisch
Englisch > Slowenisch
Englisch > Tschechisch
Englisch > Türkisch
Englisch > Ukrainisch
Deutsch > Chinesisch
Deutsch > Koreanisch
Deutsch > Finnisch
Deutsch > Dänisch
Deutsch > Estnisch
Deutsch > Lettisch
Deutsch > Portugiesisch
Deutsch > Norwegisch
Deutsch > Russisch
Deutsch > Serbisch
Deutsch > Slowakisch
Deutsch > Slowenisch
Deutsch > Tschechisch
Deutsch > Türkisch
Deutsch > Ukrainisch
Englisch > Estnisch
Englisch > Lettisch
Englisch > Schwedisch
Englisch > Japanisch
Deutsch > Japanisch
Deutsch > Litauisch
Deutsch > Schwedisch
Fachgebiet
Technik
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.