|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 2
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer (keine Agenturen)
English <> Japanese: Digital Textile Printing Solutions, Security Product
Hello everyone, we need English into Japanese transaltion related to Technical Documents ;
Our requirements for translators:
1. Native english speaker or bilingual of English and Japanese.
2. Can use CAT tools,for example: Trados studio, wordfast, memoQ,etc. Or willing to use CAT tools at least. We can provide CAT tools free.
3. Good at areas below: Railway Technology and Equipment.
4. 2 years of translation experience or above is preferred.
More details about the product and field:
Time Attendance, Access Control / Entrance Control, Video Surveillance, Security Inspection, Smart Home like POS, Biometrics and Smart Lock etc.
Mainly connected to the following three different areas:
1) Technical documentations like user manuals and software strings
2) Marketing Materials
3) Training Materials
Something about us:
New translators need to take 1 or 2 small free of charge test(around 250 words) from us, we will evaluate your translation skill according to this test.
If you are qualified and interested, please feel free to send your CV and rate.
Thanks.
Mary
Sprachrichtung(en)
Englisch > Japanisch
Japanisch > Englisch
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.