TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Englisch > Russisch Anfrage >>

<< Nächste Englisch > Russisch Anfrage

Vorherige Russisch > Englisch Anfrage >>

<< Nächste Russisch > Englisch Anfrage

Potenzielle Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer (keine Agenturen)

Gaming translation, memoQ

a project may be on 50k--1 million words, , the difference can be huge. Well give you all of that information when we ask you regarding each specific project. use memeQ.
1) Proof-read/translate games
2) Responsible for ensuring the product’s final quality.
3) Make changes in a timely manner according to requests from clients.
4) Play through the games we are working on.

Sprachrichtung(en)

Englisch > Russisch

Englisch > Deutsch

Englisch > Japanisch

Chinesisch > Koreanisch

Chinesisch > Japanisch

Chinesisch > Englisch

Englisch > Urdu

Englisch > Bengalisch

Japanisch > Indonesisch

Japanisch > Thailändisch

Japanisch > Englisch

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.