TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Japanisch > Deutsch Anfrage >>

<< Nächste Japanisch > Deutsch Anfrage

Vorherige Deutsch > Japanisch Anfrage >>

<< Nächste Deutsch > Japanisch Anfrage

Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

German > Japanese: Trados Studio package DE>JP highly technical (hydrology)

Dear colleagues,
I have a technical flyer with 2467 new and 1135 fuzzy words to translate for a high-profile client.
The package is very large, as there are extensive TBs and a large TM included (package will come to you via WeTransfer).
Please only apply if you have relevant experience in this field and if you work with Trados Studio 2017 or higher.
Payment end of the month following the invoice month.
Rate for new words EUR 0.10/word.

Sprachrichtung(en)

Deutsch > Japanisch

Fachgebiet

Technik

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.