TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Französisch > Englisch Anfrage >>

<< Nächste Französisch > Englisch Anfrage

Vorherige Englisch > Französisch Anfrage >>

<< Nächste Englisch > Französisch Anfrage

Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

French > English: A story of 48 pages, Word

Hello,
I have written a story . It is in word.
48 pages in French that I need to have translated into English.

Example of text:

Prologue
Cally était aussi excitée que surprise. Le réalisateur avait répondu dans l’heure à son email. Il avait accepté de la rencontrer l’après-midi même au Café de Flore, à seize heures.
Cela faisait maintenant deux ans qu’Adam était parti. Elle sentait un besoin profond de témoigner de sa métamorphose, pour ses enfants, sa famille et ses amis. Mais pour elle avant tout. Un an après la semaine fatidique, elle s’était dit qu’elle devait d’une façon ou d’une autre rendre compte de cette histoire, écrire un livre ou un scénario. Bien plus qu’un narratif, des scènes s’imposaient à Cally. Elle tenait à témoigner qu’un amour véritable survit à la mort. Dans notre culture, nous avons appris, intégré même, que si l’on aime vraiment quelqu’un on se marie et se promet amour et assistance jusqu’à ce que la mort nous sépare. Un amour authentique ne s’arrête pas à la mort, il la transcende.
Malgré son métier dans la finance « dure », Cally était un être sensible et émotionnel. Elle avait commençé à partager avec ses proches, dans son cercle restreint, sur l’éventualité de réaliser un film sur son histoire, de celle de la fin de la vie de, et avec, Adam. Et c’est là que Sandrine lui avait parlé du frère de sa cousine qui était monteur pour le fameux réalisateur Francis Duplanty.
Le fait que Duplanty soit disponible si vite pour une personne qu’il ne connaissait pas laissait présager du meilleur.

Sprachrichtung(en)

Französisch > Englisch

Fachgebiet

Kunst / Unterhaltung

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.