|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 4
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen
Anglais > Français : Une traduction assermentée de trois documents
J'ai besoin SVP d'une traduction assermentée de trois documents en anglais (pour une demande d'emprunt auprès de ma banque). La feuille annuelle d'impôts, le dernier relevé bancaire et le dernier bulletin de salaire de mon mari aux USA sont les documents deréférence, mais non à traduire. On m'a demandé une traduction assermentée des mots et expressions clefs de ces documents essentielement chiffrés, et j'ai donc préparé trois documents d'une page chacun à peu près, en deux colonnes, avec l'anglais à gauche et le français à droite (je suis moi-même traductrice). Vous pouvez reprendre ma traduction ou l'approuver: il me faut simplement valider ces tables d'expressions et mots clefs permettant la pleine compréhension des documents originaux.
Ici, je ne joins que les documetns à assermenter mais dès que vous me le demandez je vous enverrai les trois documents de référence. Cette demande de devis est urgente, merci d'vance.
Exemple du texte :
Je peux vous envoyer ça en document attaché, mais quelle est l'adresse mel?
Sprachrichtung(en)
Englisch > Französisch
Fachgebiet
Recht / Urkunden
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.