TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Englisch > Französisch Anfrage >>

<< Nächste Englisch > Französisch Anfrage

Vorherige Französisch > Englisch Anfrage >>

<< Nächste Französisch > Englisch Anfrage

Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer (keine Agenturen)

French > English: Technical translation, 20 000 Words

We are looking for a technical translator.

The field is (in French) "dispositif amovible de mesure d'assemblage de combustible".

Example of text:
Le DAMAC est un dispositif capable de mesurer la rectitude et l’éventuelle torsion des assemblages de combustible à l’aide de mesures à ultrasons. Ce dispositif comprend 50 sondes à ultrasons. Ces sondes sont utilisées pour mesurer le temps de vol aller-retour d'une onde ultrasonore entre la grille de l'assemblage de combustible et la sonde ultrasonore, afin de déterminer d’éventuelles déformations avec une très haute précision. Les sondes sont montées sur une structure. Les ultrasons sont dirigés des quatre faces de la structure vers l’assemblage de combustible. Pour la mesure, l’assemblage de combustible à contrôler est descendu dans la structure.

Sprachrichtung(en)

Französisch > Englisch

Fachgebiet

Technik

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.