TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Englisch > Deutsch Anfrage >>

<< Nächste Englisch > Deutsch Anfrage

Vorherige Deutsch > Englisch Anfrage >>

<< Nächste Deutsch > Englisch Anfrage

Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer (keine Agenturen)

German > English: Übersetzung und Korrekturlesen eines medizinischen Fachbuchs, 350 Seiten.

Gegenstand des Auftrags:

Das Buch über die psychischen Wurzeln von Erkrankungen wurde bereits vor 2 Jahren in Adobe InDesign übersetzt und gesetzt. Nun habe ich es überarbeitet und ergänzt. Im englischen Buch wurden an unterschiedlichen Stellen Deutsche Texte eingefügt.
.

Der Auftrag umfasst:
Übersetzung:
26 000 Wörtern 0,1 Euro/Wort x = 2.600,-
Korrektur des bestehenden Textes:
166 000 Wörter 0,015 Euro/Wort x 166 000 = 2.490,-

Summe all-incl. Auftrag incl. Ust. aufgerundet: 5.200,- Euro.
Die Bezahlung folgt nach Erhalt Ihrer Honorarnote und Übersendung der offenen ID-Datei.

Die Formatierung muss nicht perfekt gemacht werden. Der Index muss nicht gemacht werden. Die Seitenverweise müssen nicht durchgeführt werden. – Mache ich danach alles selbst.
Es muss nur der Text übersetzt, bzw. nach Grammatik, Rechtschreibung, Satzzeichen usw. durchgearbeitet werden.

Voraussetzung ist praktische Erfahrung mit Adobe-ID auf Apple. (Jemand anders bitte nicht melden.) Der Übersetzer muss Englisch-Muttersprachler, medizinisch interessiert, gründlich und ehrlich sein.
Es handelt sich um ein anspruchsvolles Projekt das auch eine Resonanz für seelisch-körperliche Zusammenhänge verlangt.
Die offenen ID-Dateien Buches werden zur Verfügung gestellt.

Die pdf kann bei Interesse zur Ansicht zugesendet werden.
Die 3 aussichtsreichsten Interessenten werden eingeladen, eine Probeseite zu übersetzten.


Zeitlimit 3 Monate.

Ich freue mich auf eine gute Zusammenarbeit


Example of text:
CM sees anemia as a shortage of red-blood cells (erythrocytes) or red blood pigment (hemoglobin).
Durch diesen Mangel wird das Blut dünnflüssiger und beim Betroffenen schwinden die Kräfte. Rot steht für Energie und Kampf – zwei wichtige Aspekte des Lebens (Mars-Energie).
Conflict
Examples
Generalized self-worth conflict: Wenig Selbstvertrauen und Selbstwert, geringer Lebenswille, wenig ...

Sprachrichtung(en)

Deutsch > Englisch

Muttersprache: Englisch

Fachgebiet

Medizin

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.