|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 4
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen
Espagnol > Français : Une promesse d'achat simplifiée d'un appartement
c'est une promesse d'achat simplifiée d'un appartement
un 4 pages recto verso de 20 lignes en moyenne spécifiant nos noms adresses..prix..conditions suspensives
urgent
Exemple du texte :
c'(est un doc en espagnol mais je l'ai en anglais ou je peux copier coller:
BY AND BETWEEN
ON THE ONE HAND, , with registered
address at xxx, and Spanish Corporate Tax Identity Code (C.I.F.):
xxx, and acting in its name and on its behalf, ...
herein in his/her own name and behalf.
Both parties mutually acknowledge
Sprachrichtung(en)
Spanisch > Französisch
Fachgebiet
Recht / Urkunden
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.