TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Deutsch > Polnisch Anfrage >>

<< Nächste Deutsch > Polnisch Anfrage

Vorherige Polnisch > Deutsch Anfrage >>

<< Nächste Polnisch > Deutsch Anfrage

Potenzielle Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer (keine Agenturen)

German > Polish: Automotive, 1-10k words, DE-PL, Post-Editing

With a long and fascinating history, our client is a major European automotive manufacturer. On an ongoing basis, we regularly receive PEMT (Post-Editing Machine Translation) projects for their service literature and now have an upcoming project of up to 2,000 words.

Only new words and matches up to and including 99% require post-editing. Perfect Matches, Context Matches, and repetitions do not require post-editing.

This client provides a huge volume of projects. We have completed over 600 projects in the last 4 years.

Post-editing rates will be based on a per 1,000 words basis, not hourly.

If you have automotive experience, can post-edit machine translation, and have Studio 2009/2011/2014/2015/2017, then please send me your latest CV demonstrating relevant experience together with your rates.

Sprachrichtung(en)

Deutsch > Polnisch

Fachgebiet

Technik

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.