|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 1
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen
Hungarian > English: [Re-posting] Contemporary Romance Novel, 174 975 words
I am looking for a nativ English translator to put my Hungarian Romance novel manuscript into English. This is a long book, a big job.
Pages: 360 pages
Nr of words: 174 975
I do self publish my books. I need a reasonable price to be able to achieve this project. :)
Example of text:
Úgy érzem, meggyulladok. Szinte lángol a testem, de mivel a fűtés ki van kapcsolva, és maláriás sem vagyok, valami más kell, hogy okozza a forróságot. Álomittas tudatom lassan eszmél; nem vagyok egyedül az ágyban. Az ágyékom felől érkező enyhe lüktetés édes emlékekkel ébreszt. River meztelen teste óvatosan legördül az enyémről és félálomban érzem, ahogy csókot lehel a számra. A matrac megmozdul al
Sprachrichtung(en)
Ungarisch > Englisch
Fachgebiet
Kunst / Unterhaltung
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.