|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 8
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen
Italiano > Inglese: Traduzione di un romanzo fantasy, composto da 561.607 caratteri spazi inclusi
Buongiorno
volevo sapere quanto ammonterebbe il costo per la traduzione di un romanzo fantasy, composto da 561.607 caratteri spazi inclusi e le tempistiche di consegna.
Grazie mille
Monica
Esempio di testo:
Prologo
«Dobbiamo sbrigarci, abbiamo poco tempo.» disse Dirnord afferrando una sacca di pelle nera e infilandoci dentro tutto ciò che trovava ancora intatto.
«La ragazza promette bene, è un vero peccato perderla.» proferì con un filo di voce stanca Cardillic, massaggiandosi la lunga barba bianca, mentre scrutava seduto la sua sfera di cristallo.
«Un vero peccato si, ma ora non possiamo pensarci.» con una stoffa l’altro ragazzo avvolse la sfera e l’afferrò bruscamente per infilarla in una sacca di pelle.
«Fai attenzione, non vorrai di certo ridurla in mille pezzi!» gli urlò dietro Cardillic infastidito dall’atteggiamento frettoloso.
«Mi spiace maestro ma non abbiamo tempo per questo, dobbiamo fare in fretta prima che arrivino.» si scusò grattandosi la capigliatura increspata.
Sprachrichtung(en)
Italienisch > Englisch
Fachgebiet
Kunst / Unterhaltung
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.