|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 3
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer (keine Agenturen)
Italiano > Spagnolo: Traduzione IT>ES di lettera a contenuto legale
Buongiorno,
Sono alla ricerca un traduttore/una traduttrice freelance (no agenzie) con specializzazione in linguaggio legale per la traduzione di una lettera di intimazione di pagamento redatta da un avvocato.
Si prega di rispondere solo se:
- siete madrelingua spagnoli
e
- siete specializzati in traduzioni legali
Si prega di inviare una proposta tariffaria. La lettera consiste in circa 300-500 parole.
Grazie e saluti.
Example of text:
Formulo la presente in nome e per conto di (nome azienda), corrente in
(luogo), provincia di (città) (Italy), la quale mi ha incaricato di tutelare le legittime ragioni di
credito vantate nei Vostri confronti.
Invero, l’impresa mia assistita, in forza di contratto stipulato in data 9.04.2018, ha
provveduto ad alienarVi un attrezzo agricolo a trazione elettrica, finalizzato alla raccolta di ort...
Sprachrichtung(en)
Italienisch > Spanisch
Muttersprache: Spanisch
Fachgebiet
Recht / Urkunden
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.