TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Norwegisch > Englisch Anfrage >>

<< Nächste Norwegisch > Englisch Anfrage

Vorherige Englisch > Norwegisch Anfrage >>

<< Nächste Englisch > Norwegisch Anfrage

Potenzielle Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer (keine Agenturen)

Translation/Review, UI/UX Related, LONG-TERM

Project Info:
a. Type: Translation/Review
b. Language pairs:
English(US) - Danish(Denmark)
English(US) - Swedish(Sweden)
English(US) - Norwegian(Norway)
c. Duration: Long-term, 2-3k words per week on average
d. Tool: Crowdin (instructions will be provided)

Responsibilities:
a. Do Translation/Review on Crowdin
b. Proactively good search of reference materials during translation, raise valid queries during translating
c. Do final check according to PM's requirements
d. Implement feedback if any

Requirements:
a. Native in target language
b. Bachelor's degree or above in translation related fields
c. At least 4-year experience in UI/UX translation
d. Having experience in marketing translation is preferred
e. Familiar with the language style of short video and live stream industry
f. A free test is needed

If you are interested in our project, please kind contact me at nylXXX@XXXtech.com by attaching your latest CV.

Sprachrichtung(en)

Englisch > Dänisch

Englisch > Norwegisch

Englisch > Schwedisch

Fachgebiet

Software / IT

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.