TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

Vorherige Spanisch > Französisch Anfrage >>

<< Nächste Spanisch > Französisch Anfrage

Vorherige Französisch > Spanisch Anfrage >>

<< Nächste Französisch > Spanisch Anfrage

Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

Français > Espagnol : Un listing de vente d'environ 600 mots

Bonjour,

Il s'agit d'un listing de vente d'environ 600 mots.

Il sera présenter comme dans le pays de traduction.



Exemple du texte :
Zesteur râpe et Presse citron agrume manuel Noir de Start N’Cook zester – Très efficace – râpé et zesté Finement - Extraire vos jus rapidement - Simple d’utilisation – Sans effort - Solide - Qualité professionnelle - OFFERT : BROSSE + PROTEGE LAME + EBOOK - Facile à nettoyer – Sécurisé

• ✔ FACILE A NETTOYER : Après utilisation, facile à nettoyer ; il suffit de passer le zesteur et le presse citron agrume sous l'eau ; En 30 secondes ils seront propres et de nouveau prêts à l'emploi. Passent facilement au lave-vaisselle. Récupérer le zeste avec la brosse offerte.

Sprachrichtung(en)

Französisch > Spanisch

Über den Auftraggeber

Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.