|
|
Status
Angebotsabgabe nicht mehr möglich.
Werden Sie TRADUguide-Mitglied, um auf künftige Anfragen Angebote
abgeben zu können.
Zum Eintragen hier klicken!
Anzahl der bisher abgegebenen Angebote: 3
Noch kein Mitglied? Zum Eintragen hier klicken!
Konkrete Anfrage nach einer Übersetzung an freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen
Español > Francés: Estudio de mercado oncologico de estados unidos vs Europa, 12804 palabras
Estudio de mercado oncologico de estados unidos vs Europa. Hay 12804 palabras. El texto no es muy técnico pero se necesita que sea una buena traduccion ya que es el trabajo de final de master : me he esforzado mucho para hacerlo y voy a tener una nota de ello.
La fecha de entrega es el lunes 3 de septiembre.
Ejemplo de texto:
El centro tiene alrededor de 1,300 empleados en "equipos de revisión" que evalúan y aprueban nuevos fármacos. Además, el CDER emplea un "equipo de seguridad" con 72 empleados para determinar si los fármacos nuevos son inseguros o si existen riesgos presentes no revelados en el etiquetado del producto.
Sprachrichtung(en)
Spanisch > Französisch
Fachgebiet
Medizin
Über den Auftraggeber
Die Angaben zum Auftraggeber stehen nicht mehr zur Verfügung, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
Die Abgabe eines Angebots ist leider nicht mehr möglich, da die Anfrage bereits geschlossen ist.