Sie suchen einen Dolmetscher, der für Sie Ihre Gehaltsvorstellungen verhandeln kann? Dann sind Sie hier an der richtigen Stelle. Unsere Dolmetscher helfen Ihnen dabei, Ihre Gehaltsvorstellungen so zu verhandeln, dass Sie das verdienen, was Sie Brutto benötigen. Natürlich können unsere Dolmetscher auch schriftlich übersetzen. Sie können zum Beispiel, auch wenn Sie hier in Deutschland gerade erst angekommen sind, ihre Akte übersetzen. Sie können auch für Sie alles schriftlich niederlegen, was Sie an Papieren zu Studium und Berufsausbildung haben. Wir übersetzen preisgünstig Ihr Abiturzeugnis, sowie alle Unterlagen zu ihrer Schulbildung. Soll zum Beispiel Ihr Lebenslauf übersetzt werden, so gehören Angaben hinein, wie Name, geboren am, Eltern, Familienstand, Kinder, Anschrift und dann natürlich alle Angaben zu ihrer Schulbildung. Wir können alle Papiere beglaubigt übersetzen – vom Zeugnis bis zum Arbeitszeugnis. Beglaubigte Übersetzungen zum Thema Studium oder Berufsausbildung werden von uns besonders preisgünstig angeboten. Ein Lebenslauf muss in der Regel nicht beglaubigt übersetzt werden, dafür muss aber ein Arbeitszeugnis eine Beglaubigung bekommen. Alle Papiere, die wir beglaubigt übersetzen, tragen den Stempel eines Amtsgerichts, da der Übersetzer diesen Stempelabdruck oder Siegelabdruck unter die übersetzten und zu beglaubigenden Papiere setzt. Zusammen mit seiner Unterschrift ist damit das Papier amtlich übersetzt. Als drittes müssen die Papiere, die Sie beim zukünftigen Arbeitgeber vorlegen, ihre beruflichen Tätigkeiten aufführen. Dazu gehören natürlich auch Fremdsprachenkenntnisse. Oder eventuell auch Aufenthalte im Ausland, die zu ihrer Berufspraxis beitragen. Wir übersetzen alle Papiere, die sie zur Jobsuche benötigen. Manchmal muss eine Akte übersetzt werden. Dazu kann auch ein polizeiliches Führungszeugnis zählen. Wir übersetzen natürlich alle Unterlagen beglaubigt, die Sie für eine Behörde oder für ein Amt benötigen. In Deutschland gibt es sehr viele Aufsichtsbehörden. Und damit die bürokratischen Hürden leicht genommen werden können, werden Ihre Papiere akkurat und preisgünstig mit Beglaubigung übersetzt. Jeder Lebenslauf ist einzigartig. Bisher haben wir Lebensläufe übersetzt, die einen neuen Lebensabschnitt für unsere Übersetzungskunden bedeuteten: wir haben die Approbation für eine Ärztin ohne Grenzen übersetzt. Wir haben eine Akte übersetzt für einen Chef einer Brauerei. Wir haben das Abiturzeugnis für eine Schülerin übersetzt, die in Frankreich als Aupair arbeiten möchte. Wir haben Unterlagen übersetzt für türkische Mitbürger, die einen Antrag auf Wohngeld stellen möchten. Des Weiteren haben wir beglaubigte Übersetzungen von allen Papieren vorgenommen, von der Geburtsurkunde über die Heiratsurkunde bis hin zu zum letzten Arbeitszeugnis. Das beglaubigte Übersetzen von Papieren ist für uns eine sehr große Freude und Genugtuung, da wir damit unseren ausländischen Mitbürgern ebenfalls bei ihrem Schritt in einen neuen Lebensabschnitt helfen können. Es versteht sich von selbst, dass wir sehr billig arbeiten. Eine billige beglaubigte Übersetzung bedeutet, dass wir alle Formulare bereits als Maske vorliegen haben. Wir brauchen dann nur noch die eigentlichen Angaben einfügen. Die Anordnung ist, da sie stark standardisiert ist, ja immer gleich. Und gerade die Formvollendung macht den ersten positiven Eindruck aus. Und die Form haben wir bereits vorliegen. Dadurch wird nur die eigentliche Übersetzung in Form eines Wortpreises in Rechnung gestellt und die Gebühr für den Stempelabdruck, also die Beglaubigung. Wenn Sie Papiere zu Ihrer Schulbildung beglaubigt übersetzen lassen möchten, so genügt es, uns kurz anzuschreiben und dabei anzugeben, wie viele Seiten zu übersetzen sind. Ein Schulzeugnis kostet in der Regel 10-15 €, ein Abiturzeugnis in der Regel 15 € an Übersetzungsgebühren. Die anderen Papiere kosten je nachdem, wie viele Zeilen auf dem Papieren enthalten sind. Oder besser gesagt, wie viele Worte darauf stehen. Beim beglaubigten Übersetzen eines Lebenslaufs ist es besonders wichtig, dass die Angaben gut und stilvoll formuliert sind. Da wir sämtliche Unterlagen, die zu Ihren amtlichen Papieren gehören, kompetent und in einem guten Stil übersetzen, wird der erste Eindruck bei ihrem neuen Arbeitgeber sehr gut sein. Wir hoffen, dass wir mit unserer beglaubigten Übersetzung Ihrer Papiere zum Erfolg Ihrer Jobsuche beitragen werden. Viele unserer Kunden haben einen großen Vorteil gegenüber inländischen Bewerberinnen und Bewerbern, den sie nicht kennen. Es sind ihre ausgezeichneten Kenntnisse in der Fremdsprache, die ja eigentlich ihre Muttersprache ist. So eröffnen sich für Ausländer aber gerade bei der Jobsuche Perspektiven, in denen Fremdsprachen benötigt werden. Besonders in der Touristik werden Jobsuchende fündig, die von uns Papiere übersetzen und beglaubigen ließen. So arbeiten vier unserer ehemaligen Übersetzungskunden in einer Reiseagentur. Manchmal treten sie noch an unsere Dolmetscher heran, wenn sie Reiseliteratur kurz übersetzt brauchen, um Kunden in ihrem Berufsalltag rechtlich zu beraten. Dafür steht ein Telefondolmetscher zur Verfügung. In der Regel reichen jedoch die Fremdsprachenkenntnisse und die Deutschkenntnisse aus, so dass wir als Übersetzer nur für die Beglaubigung benötigt werden. Die Beglaubigung ist im Grunde genommen eine Formalie, da die exakte Übersetzung nur noch mit dem Vermerk versehen wird, dass der Übersetzung keine Hinzufügungen beigebracht wurden und dass Sie auch keine Auslassungen enthält. Des Weiteren bestätigt der beeidigte Übersetzer mit seiner Unterschrift, dass er die Übersetzung nach bestem Wissen und Gewissen angefertigt hat. Nachdem der Siegelabdruck und die Unterschrift unter den übersetzten Papieren stehen, sind diese Übersetzungen der Papiere legalisiert, d.h. beglaubigt. Wenn Sie wissen möchten, wie lange eine Beglaubigung einer Übersetzung dauert, so fragen Sie einfach kurz an. Ein Abiturzeugnis dauert in der Regel ein bis zwei Tage. Ein Arbeitszeugnis dauert in der Regel nur eine halbe Stunde, da es weniger Anforderungen an den strukturierten Aufbau stellt. Es handelt sich also mehr um eine Art Fließtext. Dadurch ist die Übersetzung schneller gemacht und somit besonders preisgünstig. Wir übersetzen alle Papiere zu Ihrer Schulbildung und zu Ihrem Studium. Eine Beglaubigung erhalten Sie auch für die Übersetzung Ihres Staatsexamens. Selbstverständlich übersetzen wir auch Papiere zu Ihrem Referendariat am Studienseminar. Häufig übersetzen wir auch Papiere zum zweiten Staatsexamen, zum Beispiel für ein Lehramt am Gymnasium. Auch die Tätigkeit als Lehrer ist das häufige Berufsziel unserer Übersetzungskunden, die eine beglaubigte Übersetzung ihrer Papiere benötigen. Die Jobsuche als Lehrerin an einem Gymnasium gestaltet sich häufig erfolgreich, da einfach die ausgezeichneten Fremdsprachenkenntnisse der Bewerberinnen für sich sprechen. Als beglaubigte Übersetzungsanbieter, d.h. beeidigte Übersetzer, übersetzen wir alle ihre Papiere und Unterlagen für die Jobsuche sehr billig und dennoch makellos: Beglaubigte Übersetzung von Papieren für die Jobsuche, billig und kompetent.
Für Übersetzer
Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher | Agenturliste Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden | Mein Profil | Mein Status Premium-Mitglied werden | Premium-Mitgliedschaft verlängern
Für Auftraggeber
Preisangebote für Übersetzungen anfordern Im Verzeichnis der Übersetzer suchen Anmelden / Meine Anfragen
Start | So funktioniert TRADUguide | Weiterempfehlen
TRADUguide.com in English | Kontakt / Impressum
Sie möchten Ihre Papiere übersetzen und beglaubigen lassen?Wir helfen Ihnen gerne!
Noch Zeichen