Eine preiswerte Deutsch-Englisch-Übersetzung einer Reportage ist die Übersetzung eines Berichts, der sachlich und interessant formuliert sein muss. Vermutungen haben hier keinen Platz. Alle Übersetzer, die sich auf das Übersetzen von Reportagen spezialisiert haben, berichten aus dem Alltag außergewöhnlicher Menschen anschaulich und verständlich. Einige der Deutsch-Englisch-Übersetzungen einer Reportagereihe nahmen Bezug auf aktuelle Themen, darunter Glamour-Events, Preisverleihungen, Tragödien, Katastrophenberichte und tagesaktuelle Meldungen. Unter den Deutsch-Englisch-Übersetzern von Reportagen nehmen die Videoübersetzer eine besondere Stellung ein. Beim Deutsch-Englisch-Übersetzen der Videos zu Magazinen oder Nachrichten wird nach Audiominuten abgerechnet. Ebenso bei der Deutsch-Englisch-Übersetzung von Videos zu Dokumentarfilmen. Darunter fallen Übersetzungen von politischen, aber auch persönlichen Reportagen, d.h. Berichten, die spannende Themen aus aller Welt aufgreifen. In der Regel geht es bei der Deutsch-Englisch-Übersetzung einer Reportage um Geschichten über Menschen, ihren Alltag und dazugehörige Kommentare. Die Deutsch-Englisch-Übersetzung von Dokumentationen, die auch die Hintergründe zu einem Tatsachenbericht erhellen, fallen in das Aufgabengebiet unserer journalistischen Übersetzer. Deutsch-Englisch ist die Hauptübersetzungsrichtung – egal ob Bericht, Meldung oder Kommentar. Deutsch-Englisch-Übersetzungen werden je nach Wunsch von angelsächsischen Übersetzern angefertigt. Beim Übersetzen der Reportage werden auch die Einschätzungen und Reaktionen der Betroffenen übersetzt. Dabei arbeiten unsere Deutsch-Englisch-Übersetzer nach journalistischer Manier sachlich und interessant. Spannungssteigernde Adjektive werden sparsam und gut platziert genutzt. Neben der Deutsch-Englisch-Übersetzung einer Reportagereihe haben wir einen Zeitungsbericht, einen Erlebnisbericht und einen Bericht aus dem Ausland übersetzt. Nachstehend das Beispiel einer deutschen Übersetzung aus dem Englischen zu einem Reisebericht:
Auf der Suche nach dem Wahrhaften und Unverfälschten – ein kulinarischer Streifzug
Auf der Suche nach einem typischen unverfälschten traditionellen Gericht macht sich doch jeder Tourist auf und strebt in die entferntesten Winkel, beispielsweise von Nikosia, das, wie jeder weiß, auf Zypern liegt. Und dort in einem wirklich malerischen Winkel fernab der Touristenströme haben wir sie gefunden - unsere winzig kleine verschwiegene Gaststätte. Man musste einfach nur der Nase nachgehen, es duftete einfach köstlich. Von der zypriotischen Küche wussten wir nur so viel, dass es eine Mischung aus der griechischen und der türkischen Küche sei. Wir bestellten also das Traditionsgericht: eine Pizza. O‘Brian, der Eigentümer der Gaststätte, begrüßte uns und sprach: „Ich bin aus Irland.“ Die Pizza schmeckte natürlich hervorragend, war jedoch weder typisch, noch einheimisch, aber wer will das schon genau nachschmecken. Und so begaben wir uns zurück – geläutert – und versuchten unser Glück ganz in der Nähe. Im Schwimmbad von Fritzlar. Hier musste sie zu finden sein: die absolute heimatliche unverfälschte kulinarische Spezialität. Und was wurde am meisten gekauft? Brötchen mit Pommes Frites und Currysauce. Wir gaben uns geschlagen. Das Brötchen wird vorgebacken geliefert, überregional, die Currysauce, eine berühmte Berliner Erfindung und die Pommes Frites - der Zankapfel unter den Erdäpfeln - wurde vermutlich von den Belgiern erfunden, aber von den Franzosen perfektioniert oder wie es in Belgien heißt: „von den Franzosen verfälscht“. Und so fuhren wir am Ende unserer kulinarischen Streifzüge nachhause, sonnengebräunt, gut, aber nicht typisch genährt und entdeckten zuhause in der heimischen Brunnenallee von Bad Wildungen ein neu eröffnetes griechisches Restaurant geführt von einem Zyprioten. Endlich! Da haben wir sie, die unverfälschte traditionelle Küche und ach, so typisch für Bad Wildungen!
Diese Übersetzung ist sehr tatsachenbezogen. Sie entspricht damit dem Merkmal jeder Reportage-Übersetzung. Unser Übersetzer-Portal hat die passenden Übersetzer für Ihre Berichterstattung aus aller Welt. So finden Sie hier die passenden Reportage-Übersetzer für Berichte auf Mongolisch, Chinesisch, Khmer, Thailändisch und in vielen anderen Sprachen, die in entlegenen Winkeln dieser Welt gesprochen werden.
Einige Reportagen stammen aus dem hohen Norden. Wir haben auch Übersetzer für Reportagen auf Isländisch, Grönländisch, Gälisch. Da jedoch die Sprecher dieser seltenen Sprachen sehr rar gesät sind, ist es nur allzu verständlich, dass es auch nur sehr wenige, an den Fingern abzählbare Übersetzer in diesen Sprachkombinationen gibt. Wenn Sie also die Übersetzung einer Reportage in oder aus einer außergewöhnlichen Sprache benötigen, so fragen Sie bitte bereits etwas zeitiger an, damit die Übersetzung zeitnah erfolgen kann. Bei der Hauptsprachrichtung Deutsch-Englisch ist die Übersetzung einer Reportage zu jeder Tages- und Nachtzeit möglich. Besondere Erfahrungen besitzen unsere Übersetzer beim Übertragen aus dem Deutschen ins Englische von Erlebnisberichten und Reisetagebüchern. Diese Geschichten werden in journalistisch geeigneter Art und Weise und damit sachlich und interessant ins Englische übersetzt.
Noch einmal zurück zu dem Reisebericht, der als Beispielübersetzung angegeben wurde. Der Preis der Übersetzung dieser Reportage aus dem Englischen ins Deutsche kostete 30 €. Damit haben Sie ein konkretes Beispiel für die Kosten (und - wie Sie erkennen können - sehr niedrigen Kosten) einer von uns angefertigten Übersetzung. Für Übersetzungen aus anderen Sprachen, darunter Reportagen und Hintergrundinformationen, nutzen Sie bitte das Formular, um ein exaktes Preisangebot zu erhalten. Die Reaktionszeit ist übersetzungsbranchensuntypisch sehr kurz.
Für Übersetzer
Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher | Agenturliste Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden | Mein Profil | Mein Status Premium-Mitglied werden | Premium-Mitgliedschaft verlängern
Für Auftraggeber
Preisangebote für Übersetzungen anfordern Im Verzeichnis der Übersetzer suchen Anmelden / Meine Anfragen
Start | So funktioniert TRADUguide | Weiterempfehlen
TRADUguide.com in English | Kontakt / Impressum
Wenn Sie die Deutsch-Englisch-Übersetzung einer Reportage benötigen, sind Sie hier richtig!
Noch Zeichen