Das Übersetzen von Papieren ist immer dann erforderlich, wenn ein Neuanfang im Leben geplant ist. Oder wenn neues Leben entsteht. Die Übersetzung von Papieren umfasst das Übersetzen von Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Schulzeugnissen, aber auch von Papieren, die einen radikalen Bruch mit dem bisherigen Leben verdeutlichen. So übersetzten wir in unserem Übersetzungsbüro auch einen Verzicht auf Staatsbürgerschaft. In der letzten Zeit wurde vor allen Dingen der Fall eines sehr berühmten Franzosen, eines sehr bekannten Schauspielers durch die Medien publik. Dieser hat auf seine Staatsbürgerschaft verzichtet. Er hat die Staatsbürgerschaft sozusagen abgegeben. Die Papiere, die mit einem solchen Wechsel verbunden sind, müssen beglaubigt übersetzt werden, und hier kommen wir ins Spiel. Unser Übersetzungsbüro hat sich auf die Übersetzung von persönlichen und amtlichen Papieren spezialisiert. Diese werden fachgerecht und termingerecht zu geringen Kosten erstellt. Selbstverständlich wissen wir, dass in Baden-Württemberg praktisch an jeder Ecke ein Übersetzungsbüro aus dem Boden sprießt und dass die Konkurrenz nicht schläft. Durch die hohe Spezialisierung auf Papiere und ihre beglaubigte Übersetzung können wir insgesamt tiefe Preise anbieten. Für den Erstkontakt mit unserem Übersetzungsbüro ist es nicht erforderlich, die Urkunde zuzusenden, da wir wissen, dass eine Geburtsurkunde in der Regel eine Seite umfasst. Unser Übersetzungsbüro bietet für Papiere auch einen besonderen Service an - eine Art Pannenservice. Wenn zum Beispiel eine Geburtsurkunde vor Ort falsch übersetzt wurde, und sie muss nochmal übersetzt und beglaubigt werden, dann können Sie die Papiere gerne als Korrekturvorlage zu Hilfe und Information mitliefern. Aufgrund der sehr guten Vorbereitung wird Ihnen ein Preisnachlass auf die Übersetzung derartiger Papiere gewährt, da wir das als Pannenservice für Übersetzungen verstehen. Denn wir möchten Sie nicht mit der schlechten Arbeit von - wenn auch fernen Berufskollegen - allein sitzen lassen. Es ist einfach eine Frage der Berufsehre, dass Papiere korrekt übersetzt werden. Denn Papiere sind Dokumente, und auch übersetzte und beglaubigte Papiere behalten ihren Dokumenten- oder Urkundencharakter. Und dafür ist eine exakte Übersetzung nun einmal die Grundvoraussetzung. Jedes Mal, wenn wir eine Heiratsurkunde übersetzen, freuen wir uns mit dem jungen Paar über ihr neues Lebensglück. Als Übersetzer für Papiere nehmen wir somit an wichtigen Eckpunkten im Leben unserer Kunden teil. Sollten Sie eventuelle Fragen haben, bitten wir Sie, unsere freiberuflichen Übersetzer für Papiere zu kontaktieren. Sie geben Ihnen gerne Auskunft zum Ablauf, zur Zusendung der Papiere auf dem E-Mail-Weg, falls sie in PDF-Form vorliegen, oder auf dem Postweg, falls sie das Original zusenden möchten. Natürlich werden sie Ihnen auch Alternativen aufzeigen, damit Sie ihre Papiere für die Übersetzung nicht aus der Hand geben müssen, aber trotzdem ein Original dem Übersetzer vorliegt. Dies erfordert zwar einen kleinen Umweg übers Bürgerbüro. Aber Sie haben damit die Sicherheit, dass ihre Originalpapiere auf dem Postwege nicht verloren gehen. Dazu ist es erforderlich, eine beglaubigte Übersetzung einer beglaubigte Kopie Ihrer Papiere anzufertigen. Der Preis hierfür beträgt drei Euro für den Stempel des Bürgerbüros und 0,40 € für die Kopie an sich. Das Übersetzen von Papieren ist für uns Routine, aber wir wissen, dass es dies für Sie nicht ist. Schließlich heiratet man ja nicht vier oder fünf Mal im Leben. So werden wir Ihnen mit sehr viel Geduld alle Fragen beantworten, damit Sie als Kunde oder als zukünftige Kunde eine richtige Entscheidung fällen können und sich für einen zuverlässigen Übersetzer, der zugleich preiswert ist, entscheiden können. Bei uns haben Sie immer die Alternativ. Denn Ihre Anfrage zur Übersetzung Ihres Papiers wird gleich an mehrere Übersetzer weitergeleitet. Natürlich ohne persönliche Angaben. Denn Geburtsurkunden, die beglaubigt übersetzt werden müssen, sind Papiere, die standardisiert sind und damit immer gleich aussehen. Daher ist auch der Übersetzungsaufwand in etwa derselbe, so dass von Pauschalpreisen ausgegangen werden kann. Allerdings variiert dieser Pauschalpreis für die Übersetzung eines Papiers. Zum Beispiel kostet eine Heiratsurkunde mit Beglaubigung zwischen 15 € und 35 €, je nach Übersetzungsbüro. Es gibt keine Gebührenordnung, wie für Architekten. Die Übersetzungsbüros können also den Preis nach ihrem eigenen Gutdünken festsetzen. Da aber gerade die Übersetzung von Papieren zu einem Kostenfaktor bei einem Umzug wird, erachten wir es als eine Frage der Fairness, die Kosten vorab mitzuteilen, damit die Übersetzung Ihrer Papiere genau so erfreulich wird, wie ihr Start ins neue Leben. Ihr Übersetzungsbüro für Papiere.
Für Übersetzer
Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher | Agenturliste Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden | Mein Profil | Mein Status Premium-Mitglied werden | Premium-Mitgliedschaft verlängern
Für Auftraggeber
Preisangebote für Übersetzungen anfordern Im Verzeichnis der Übersetzer suchen Anmelden / Meine Anfragen
Start | So funktioniert TRADUguide | Weiterempfehlen
TRADUguide.com in English | Kontakt / Impressum
Sie möchten Ihre Papiere übersetzen lassen? Dann sind Sie hier richtig!
So erhalten Sie günstige Preisangebote von Profi-Übersetzern:
Noch Zeichen