Wir übersetzen für Medien
Wir bieten authentische Übersetzungen für die Medien. Manchmal geht es um die Frage: „Werden wir von Bildern beherrscht?“ Als Übersetzer im Bereich der Medien können wir schwerlich etwas anderes behaupten. Natürlich räumen wir dem Bild sehr viel Macht ein. Das Fernsehen macht sicherlich abhängig. Aber manchmal kann das Fernsehen besser als die Wirklichkeit sein. Oder wer weiß schon, was Wirklichkeit ist und was die „andere Realität“ ist? Unsere Übersetzungen im Bereich Medien zielen auf Wirkung, vielleicht auch Wirklichkeitswirkung? Oder ist Wirkung eine Täuschung, eine Illusion? Denn schließlich kann auch eine Illusion eine große Wirkung haben. Deswegen ist sie noch lange nicht die Realität. Und dennoch wird sie zu einer Realität, wenn die Wirkung nur groß genug ist. Übersetzungen im Medienbereich müssen eine große Wirkung erzielen. Und unsere Übersetzungen im Bereich Medien zielen darauf ab, eine Realität vorzustellen, die gesehen wird.
Wir übersetzen im Bereich Medien. Medien setzen auf Zuschauer. Viele der Übersetzungen im Bereich Medien gehen auf scheinbar alltägliche und doch außergewöhnliche Dinge ein, wie zum Beispiel einen Augenaufschlag, der schon zu einem Markenzeichen einer bestimmten Persönlichkeit geworden ist. Übersetzungen im Bereich Medien setzen in Szene. Sie beschreiben berühmte, manchmal sehr berühmte Prominente.
Beispielübersetzung im Bereich Medien – Teil I:
„Ihr Haar war auf ungekünstelte Weise kunstvoll. Dieses Haar war etwas Besonderes. Man sah ihm an, dass es hart arbeitendes Haar ist, und zweifellos ein so wichtiges Haar, dass es ständig von Stylingberatern neu erfunden wird. Das Haar ist nicht einfach nur Teil des Medienrummels. Kein einfaches Zubehör. Es ist Haar, das gebraucht wird, das viel aushalten muss, da es von Maskenbildern traktiert wird. Unsensible Friseure zupfen und rupfen daran herum. Es wird nur oberflächlich getröstet von Spülungen, Kurpackungen und Shampoos mit Fruchtextrakten und exotischen Ölen. Es ist Promihaar. Sie wird durch das Haar, die mondäne Löwenmähne erst zum Promi. Das Haar ist ihr Erkennungszeichen.“
Übersetzungen im Bereich Medien sind oft schonungslos, wenn das, was auf dem Kopf ist, mehr zählt als das, was darin ist.
Übersetzungsbeispiel zu Medien - Teil II:
„Aber heute ist eben ihr Haar auf kunstvolle Weise ungekünstelt. Böse Zungen würden dieses Haar, das an diesem Nachmittag ausnahmsweise frei hat, als ein Erschöpfungshaar ansehen. Es ist gar keine Frisur und auch kein Bad-Hair-Day, es ist der verdiente Ruhetag dieses hart arbeitenden Haars.“
Unsere Übersetzungen im Bereich Medien gehen zu Fernsehshows, zu Talkshows und zu den Themen, die da durchgehechelt werden. Übersetzungen im Bereich Medien beleuchten Meinungen. Auch Menschen hinter den Kulissen, die eigentlich sonst nicht gesehen werden, werden befragt: Stylingberater, Maskenbildner und Friseure. Und natürlich auch die Stars, für die Fernsehen gar kein so großes Zuckerschlecken ist. Und manchmal hat es den Anschein, dass Schauspieler härter arbeiten müssen als alle anderen Leute. Sie müssen mehr leisten und aushalten und das Wichtigste an ihnen ist: Sie dürfen nicht älter werden.
Übersetzungen im Bereich Medien dürfen viel sagen, aber längst nicht alles. Unsere Übersetzungen im Bereich Medien halten die Balance.
Beispielübersetzung Medien – Teil III:
„Und gerade diese Haare, die diese Prominente gerade trägt, sie müssen mehr leisten als normalsterbliche Haare.“
Und als Übersetzer im Bereich Medien möchten wir um keinen Preis mit der Prominenten tauschen. Es ist sogar angenehm, „nur“ zu übersetzen. Die vielbeneidete blonde Mähne, die legendäre Lockenpracht, all das geht immer einher mit einer gewissen Unfreiheit. Als Prominente kann man nicht einfach mal gelegentlich einen „graue-Maus-Tag“ einlegen. Einmal prominent bedeutet immer prominent. Wir sind Übersetzer. Wenn wir übersetzen, so machen wir das nur schriftlich. Wir wissen, dass wir niemanden im Bereich Medien behelligen oder gar belästigen dürfen. Dies ist Diskretion. Und als Übersetzer im Bereich Medien wird genau das an uns geschätzt.