Unser Übersetzungsbüro mit niedrigem Preis verfügt über langjährige Erfahrungen im Übersetzen von Handbroschüren und Installationsanweisungen. Wir sind ein Übersetzungsbüro mit technischer Ausrichtung. Die von uns übersetzten Installationsanweisungen finden in den Bereichen Blockheizkraftwerke, mobile Anlagen, wie Schiffe und Industrieanwendungen ihr Anwendungsgebiet. Unsere Dienstleistungen im Übersetzungsbereich reichen von Fremdsprachenanwendungen schriftlicher Natur bis hin zu Dolmetscherdiensten auf Fachkongressen zur Abgas- und Luftreinigung. Die Übersetzungskunden unseres Übersetzungsbüros finden sowohl den niedrigen Preis als auch die ansprechende Qualität unserer Übersetzungen attraktiv. Der Erfahrungsschatz unserer Übersetzer ist fokussiert auf Filtersysteme, die zur NOx-Reduzierung beitragen. Kurzum, die von uns übersetzten Handbroschüren finden bei Unternehmen in den Bereichen Umwelt- und Industrietechnik ihre Abnehmer. Warum sind wir ein Übersetzungsbüro mit niedrigem Preis? Einerseits haben wir einen sehr soliden Kundenstamm, der dafür sorgt, dass wir die meisten unserer Übersetzungen aufbauend auf älteren Übersetzungen erstellen können. Das bedeutet, dass neue Verfahren oder andere Installationsanweisungen im Übersetzungsalltag in der Regel die Ausnahme sind. Denn auch beim Übersetzen gilt: Übung macht den Meister. Die Routine führt dazu, dass die Übersetzungsabläufe eingespielt sind. Sicherlich haben wir nur einen sehr begrenzten Erfahrungsschatz, der sich auf Katalysatoren zur Luftreinigung beschränkt. Doch gerade weil wir uns als Übersetzungsspezialanbieter mit niedrigem Preis positionieren, haben wir einschlägige Erfahrungen und sind in unserer Übersetzungsnische unschlagbar günstig. Die von uns übersetzten Handbroschüren im Bereich Filtersysteme sind sehr verständlich und knapp gehalten. Bei der Übersetzung versuchen wir, auch in der Fremdsprache eine verständliche Wortwahl zu finden. Neben Übersetzungen zu Rauchgas-Reinigungsanlagen sind wir seit Neuerem auch im Bereich Solaranlagen übersetzerisch tätig. Bei den Übersetzungen mussten wir uns zunächst in die neuen Fachtermini einarbeiten. So ging es um Begriffe wie Dachrahmen, Riemen und Wechselrichter. Alles war für uns zunächst Übersetzer-Neuland. Zum Glück waren die Ingenieure unseres Übersetzungskunden sehr kompetent und hilfreich. Die beiden Rückfragen, die sich während des Übersetzungsprozesses ergaben, wurden umgehend und verständlich beantwortet. So nahm die Übersetzung auch in diesem Bereich einen raschen Verlauf. Und das ist vielleicht die Erklärung dafür, weshalb wir als Übersetzungsbüro einen so niedrigen Preis anbieten können. Jeder Übersetzer arbeitet mit dem Lektor der Übersetzung Hand in Hand. Das passiert ganz unkompliziert und reibungslos. Man ist sozusagen ein eingespieltes Team. Vielleicht klingt unser Übersetzungsgebiet „Filtersysteme“ für andere sehr technisch. Klar, es handelt sich hier schließlich auch um technische Übersetzungen. Installationsanweisungen müssen so formuliert sein, dass die Übersetzung nicht Fragen aufwirft oder im schlimmsten Fall zu Unfällen führt. Als wir uns vor drei Jahren auf Übersetzungen rund um mobile Anlagen und die gesamten technischen Dokumentationen rings um dieses Aufgabengebiet konzentriert haben, konnten wir nicht wissen, welchen Aufschwung Filtersysteme nehmen würden. Wir dachten gar nicht daran, dass die großen Giganten der Meere ebenfalls genau die Filtersysteme einsetzen, zu denen wir Übersetzungen angefertigt haben. Schiffe durchpflügen heute die Meere und jedes Mal, wenn wir Übersetzer nun einen Beitrag über den Fracht- oder Personenverkehr im Fernsehen verfolgen, so fragen wir uns unwillkürlich: „Haben unsere Übersetzungen dazu beigetragen, dass die Russfiltersysteme auf dem gerade gezeigten Schiff erfolgreich installiert werden konnten? Waren unsere Installationsanweisungen bzw. unsere Übersetzung der Installationsanweisungen mit für einen erfolgreichen Stapellauf verantwortlich? All diese Fragen und ihre positive Beantwortung machen uns als Übersetzer sehr stolz. Und selbstverständlich wird unser Übersetzungsbüro mit niedrigem Preis weiterhin mit Kompetenz und Qualität aufwarten. Nun zu den Preisen für die Übersetzung einer Handbroschüre von zehn Seiten: da Handbroschüren in der Regel sehr viele Abbildungen enthalten und natürlich nur die Schriftzeichen übersetzt werden müssen, kann nicht von Seitenpreisen ausgegangen wird. Stattdessen legen wir einen Wortpreis zugrunde. Dieser Wortpreis beträgt zehn Cent. In Abhängigkeit von der Thematik können bis zu drei Cent davon abgezogen werden. Ganz einfach, weil sich das Fachgebiet mit unserer Kernkompetenz deckt. Wie bereits beschrieben, kann unser Übersetzungsbüro gerade dort, wo es seinen Erfahrungsschatz hat, einen besonders niedrigen Preis anbieten, weil wir ganz einfach schneller und zugleich kompetenter übersetzen können. Das schafft gute Qualität zu guten Preisen. Unser Übersetzungsbüro würde sich freuen, auch für Sie in den Bereichen Umwelt- und Industrietechnik tätig zu werden. Egal, ob Sie Rauchgasreinigungsanlagen oder Abgasreinigungsanlagen auf fremden Märkten vertreiben möchten, wir sind das Spezial-Übersetzungsbüro für technische Übersetzungen zur NOx-Reduzierung. Wenn Sie nun die Preise für Installationsanweisungen erfahren möchten, so zählen Sie bitte zunächst die Wörter und geben dann die Wortzahl in unser Anfrageformular ein. Ob unser Übersetzungsbüro Ihnen einen niedrigen Preis oder den niedrigsten Preis in der gesamten Übersetzungsbranche anbietet, das müssen Sie selbst entscheiden. Fragen Sie einfach unverbindlich an.
Für Übersetzer
Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher | Agenturliste Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden | Mein Profil | Mein Status Premium-Mitglied werden | Premium-Mitgliedschaft verlängern
Für Auftraggeber
Preisangebote für Übersetzungen anfordern Im Verzeichnis der Übersetzer suchen Anmelden / Meine Anfragen
Start | So funktioniert TRADUguide | Weiterempfehlen
TRADUguide.com in English | Kontakt / Impressum
Gerne sagen wir Ihnen, was die Übersetzung Ihres Dokuments kostet
Noch Zeichen