TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

 

 

 

Hinweis Diese Anfrage wurde bereits geschlossen, das heißt, es können keine Angebote mehr abgegeben werden. Um auf künftige Anfragen Angebote abzugeben, müssen Sie sich registrieren, das heißt Mitglied im TRADUguide werden.


Name des Auftraggebers:

Die Kontaktdaten sind ausgeblendet, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Datum/Uhrzeit der Anfrage:

21.9.2022, 14:32 Uhr
(mitteleuropäische Zeit)


German > Japanese: Trados Studio package DE>JP highly technical (hydrology)


Dear colleagues,
I have a technical flyer with 2467 new and 1135 fuzzy words to translate for a high-profile client.
The package is very large, as there are extensive TBs and a large TM included (package will come to you via WeTransfer).
Please only apply if you have relevant experience in this field and if you work with Trados Studio 2017 or higher.
Payment end of the month following the invoice month.
Rate for new words EUR 0.10/word.


Benötigte Sprachrichtung(en):

Deutsch > Japanisch


Benötigte Sprachdienstleistung:

Übersetzung

Fachgebiet:

Technik


Anfrage an:

freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

Anfrage ist:

Konkret