TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

 

 

 

Hinweis Diese Anfrage wurde bereits geschlossen, das heißt, es können keine Angebote mehr abgegeben werden. Um auf künftige Anfragen Angebote abzugeben, müssen Sie sich registrieren, das heißt Mitglied im TRADUguide werden.


Name des Auftraggebers:

Die Kontaktdaten sind ausgeblendet, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Datum/Uhrzeit der Anfrage:

17.5.2023, 12:29 Uhr
(mitteleuropäische Zeit)


Englisch > Deutsch: Buch zum Thema 2. Weltkrieg - letzte Ereignisse am Kriegsende, ca. 20000 Wörter


2. Weltkrieg - letzte Ereignisse am Kriegsende
ca. 20.000 Wörter
Termin August / September 2023

Beispieltext:
With the British just hours away from taking the city, SS- Obersturmführer Arnold Georg Strippel, the Stützpunktleiter, or area commander for the 14 Neuengamme satellite camps in Hamburg, ditched his SS uniform in the realisation that he would be a marked man. Torture and serial killing had come naturally to this concentration camp careerist, beginning in 1934, a year after Hitler gained power. Prior to his final posting to the Spaldingstrasse satellite of Neuengamme, he had been a guard or held a senior position in Sachsenhausen, Buchenwald, Peenemünde-Karlshagen, Ravensbrück and Salzgitter-Drütte in Germany, Natzweiler-Struthof in France, Majdanek in Poland and Vught in Holland.
A Strippel favourite in the camps was to rope the arms of an inmate behind the back and attach the rope over the bough of a tree. The victim was left to hang in excruciating pain with the arms slowly detaching from their sockets. If the inmate didn’t succumb, the injuries were appalling. Strippel thrived on spectacle.Another specialism was strapping an inmate over a saw bench and thrashing the back with a thick leather whip.


Benötigte Sprachrichtung(en):

Englisch > Deutsch


Benötigte Sprachdienstleistung:

Übersetzung

Fachgebiet:

Wissenschaft/Sachbücher


Anfrage an:

freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen

Anfrage ist:

Konkret