Diese Anfrage wurde bereits geschlossen, das heißt, es können
keine Angebote mehr abgegeben werden. Um auf künftige Anfragen
Angebote abzugeben, müssen Sie sich registrieren, das heißt
Mitglied im TRADUguide werden.
|
Name des Auftraggebers:
Die Kontaktdaten sind ausgeblendet, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
|
Datum/Uhrzeit der Anfrage:
29.1.2026, 10:41
Uhr (mitteleuropäische Zeit)
|
English or German <> Italian: Interpreting near Fanano, Italy
Dear Sir or Madam,
We are looking for an interpreter for an assignment.
Language: Italian <-> English (German may also be required)
Date and time:
February 3, 2026 | 8:00 a.m. - 4:00 p.m.
February 4, 2026 | 8:00 a.m. - 4:00 p.m.
Venue: Near Fanano, Italy
Type: Consecutive interpreting Support for the 10 MTN DIVs staff ride to the Riva Ridge Battlefield Site
Note: Local hotel accommodation will be provided by the client.
I look forward to receiving your offer, including travel to and from the venue.
Please send us your resume, including your areas of expertise and references, if applicable.
Have a nice day.
Kind regards,
Benjamin Bühl
------------------------------------
Sehr geehrte Damen und Herren,
wir suchen für einen Einsatz einen Dolmetscher.
Language: Italian <-> English (ggf. auch DT)
Date and time:
03.02.26 | 08:00 - 16:00 h
04.02.26 | 08:00 - 16:00 h
Venue: Nahe Fanano, Italien
Type: Consecutive Interpreting Unterstützung der 10 MTN DIVs Staff Ride zur Riva Ridge Battlefield Site
Hinweis: Hotel vor Ort wird vom Kunden gestellt.
Freue mich auf Ihr Angebot incl. Anreise / Abreise.
Bitte senden Sie uns Ihren Lebenslauf incl. Fachgebiete und ggf. Referenzen.
Wünsche Ihnen einen schönen Tag.
Mit freundlichen Grüßen
Benjamin Bühl
Benötigte Sprachrichtung(en):
Deutsch > Italienisch
Italienisch > Englisch
Englisch > Italienisch
Italienisch > Deutsch
|
Benötigte Sprachdienstleistung:
Konsekutives Dolmetschen
|
|
Anfrage an:
freiberufliche Übersetzer (keine Agenturen)
|
Anfrage ist:
Konkret
|