TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

 

 

 

Hinweis Um auf diese Anfrage ein Angebot abzugeben, müssen Sie sich zuvor im TRADUguide registrieren, das heißt Mitglied werden. Anschließend öffnen Sie die Liste der Anfragen über das Menü und klicken auf den Titel dieser Anfrage.


Name des Auftraggebers:

Benjamin Buehl
Deutschland

Datum/Uhrzeit der Anfrage:

2.3.2026, 12:22 Uhr
(mitteleuropäische Zeit)


English <> Japanese: interpreting assignment in Tokyo (Japan)


Dear Sir or Madam,

We are looking for an interpreter based in Tokyo.

This is an interpreting assignment in Tokyo.
Type: Consecutive
Language: German (if necessary) / mainly English - Japanese - English
March 9, 2026 / 9 a.m. - 5 p.m.
Type: Meeting - Topic: Wind power

We would receive documents relating to the assignment, etc.

If you are not based locally, the client would also pay travel expenses and hotel costs.

I look forward to receiving your offer by email.


Have a nice day.

Best regards, Benny Bühl

-----------------------------


Sehr geehrte Damen und Herre,

wir suchen einen Dolmetscher vor Ort.

Es handelt sich um einen Dolmetschereinsatz in Tokyo.
Art: Konsekutiv
Sprache: ggf auch (Deutsch) / hauptsächlich Englisch - Japanisch - Englisch
09.03.2026 / 09 - 17 Uhr
Art: Meeting - Thema Windkraft

Unterlagen zum Einsatz etc. würden wir erhalten.

Sollten Sie nicht vor Ort sein, würde der Kunde auch Reisekosten und Hotel bezahlen.

Ich freue mich auf das Angebot per Email.


Ich wünsche einen schönen Tag.

Gruß Benny Bühl


Benötigte Sprachrichtung(en):

Deutsch > Japanisch


Land: Japan

Englisch > Japanisch


Land: Japan

Japanisch > Englisch


Land: Japan

Japanisch > Deutsch


Land: Japan


Benötigte Sprachdienstleistung:

Konsekutives Dolmetschen


Anfrage an:

freiberufliche Übersetzer (keine Agenturen)

Anfrage ist:

Konkret