TRADUguide

TRADUguide - Das Portal für Übersetzer, Übersetzungsagenturen und ihre Kunden

Für Übersetzer

Liste der Anfragen an Übersetzer und Dolmetscher  |   Agenturliste
Als Übersetzer / Agentur Mitglied werden  |   Mein Profil  |   Mein Status
Premium-Mitglied werden  |   Premium-Mitgliedschaft verlängern

Für Auftraggeber

Preisangebote für Übersetzungen anfordern
Im Verzeichnis der Übersetzer suchen
Anmelden / Meine Anfragen

Start  |   So funktioniert TRADUguide  |   Weiterempfehlen

TRADUguide.com in English  |   Kontakt / Impressum

 

 

 

Hinweis Diese Anfrage wurde bereits geschlossen, das heißt, es können keine Angebote mehr abgegeben werden. Um auf künftige Anfragen Angebote abzugeben, müssen Sie sich registrieren, das heißt Mitglied im TRADUguide werden.


Name des Auftraggebers:

Die Kontaktdaten sind ausgeblendet, da die Anfrage bereits geschlossen ist.

Datum/Uhrzeit der Anfrage:

25.3.2026, 14:49 Uhr
(mitteleuropäische Zeit)


Français > Anglais : Traduction en anglais du site Web d'un client spécialisé dans le décolletage


Nous demandons un traducteur NATIF anglais ayant une solide expérience de la traduction technique (5 années au moins), en particulier dans le domaine des machines-outils (tours, fraiseuses, ...).
Le traducteur disposera à titre d'aide de l'existant anglais du client, notamment en ce qui concerne les machines Escomatic dont le client est expert. Il trouvera cette aide en ligne et devra la respecter, sauf s'il constate des anomalies et insuffisances.
La traduction du fichier Word à traduire sera évidemment relue attentivement avant de nous être transmise.
Le traducteur disposera d'un maximum de 2 semaines pour traduire ce site Web qui, actuellement en cours de finalisation, devrait totaliser environ 7 000 mots.
L'utilisation de traducteurs automatiques du type DeepL et autres est évidemment interdite.
Nous demandons au traducteur de nous faire parvenir rapidement le "sample text" ci-dessous à titre de test.

Example of text:
Notre outil de production repose sur un parc de plus de 350 machines Escomatic, dont une partie en version CNC.
Ces �quipements sont r�put�s pour leur capacit� � produire des pi�ces de tr�s haute pr�cision, avec une productivit� exceptionnelle et une grande flexibilit� dans les op�rations d�usinage.


Benötigte Sprachrichtung(en):

Französisch > Englisch


Benötigte Sprachdienstleistung:

Übersetzung

Fachgebiet:

Technik


Anfrage an:

freiberufliche Übersetzer (keine Agenturen)

Anfrage ist:

Potenziell