Um auf diese Anfrage ein Angebot abzugeben, müssen Sie sich
zuvor im TRADUguide registrieren, das heißt Mitglied werden.
Anschließend öffnen Sie die Liste der Anfragen über das Menü und
klicken auf den Titel dieser Anfrage.
|
Name des Auftraggebers:
Benjamin Buehl
Deutschland
|
Datum/Uhrzeit der Anfrage:
2.4.2026, 06:22
Uhr (mitteleuropäische Zeit)
|
English or German <> Spanish: Virtual interpreting for a product presentation in the automotive supply industry
Dear Sir or Madam,
We are looking for two interpreters for an assignment.
We have received a request for a product presentation in the automotive supply industry.
Note: Participants are from Mexico.
April 23, 2026
5:30 PM – 6:45 PM Technical setup, equipment check
7:00 PM – 10:00 PM Stream (including a 20-minute break)
Venue: Virtual
Type: Simultaneous interpreting
Languages: EN <> SP – possibly GE <> SP
I look forward to receiving your proposal, including travel arrangements.
Please send us your resume, including your areas of expertise and references, if applicable.
Have a nice evening.
Best regards,
Benjamin Bühl
-------------------------
Sehr geehrte Damen und Herren,
wir suchen für einen Einsatz 2 Dolmetscher / Dolmetscherinnen.
Wir hätten hier eine Anfrage, es geht um eine Produktpräsentation im Bereich Automobilzulieferer.
Hinweis: Teilnehmer kommen aus Mexiko.
23.04.2026
17:30 Uhr - 18:45 Uhr Technische Einrichtung, Technik Check
19:00 Uhr - 22.00 Uhr Stream (inkl. 20min Pause)
Veranstaltungsort: virtuell
Art: Simultandolmetschen
Sprache: EN <> ES – ggf. DE <> ES
Freue mich auf Ihr Angebot incl. Anreise / Abreise.
Bitte senden Sie uns Ihren Lebenslauf incl. Fachgebiete und ggf. Referenzen.
Wünsche Ihnen einen schönen Feierabend.
Mit freundlichen Grüßen
Benjamin Bühl
Benötigte Sprachrichtung(en):
Deutsch > Spanisch
Englisch > Spanisch
Spanisch > Englisch
Spanisch > Deutsch
|
Benötigte Sprachdienstleistung:
Simultandolmetschen
|
Fachgebiet:
Technik
|
|
Anfrage an:
freiberufliche Übersetzer / Übersetzungsagenturen
|
Anfrage ist:
Konkret
|