Diese Anfrage wurde bereits geschlossen, das heißt, es können
keine Angebote mehr abgegeben werden. Um auf künftige Anfragen
Angebote abzugeben, müssen Sie sich registrieren, das heißt
Mitglied im TRADUguide werden.
|
Name des Auftraggebers:
Die Kontaktdaten sind ausgeblendet, da die Anfrage bereits geschlossen ist.
|
Datum/Uhrzeit der Anfrage:
10.4.2026, 06:48
Uhr (mitteleuropäische Zeit)
|
Japanese > English: Post Editing Agri Product Label worth more than 1000 words from Jap into UK English
I require a professional Jap>>Eng post Editor to provide post editing service for a 1100 word doc approx asap
Post Editing must include finalising the document to match the source document perfectly
Required asap
Example of text:
For the control of cotton bollworm, cutworms/armyworms, melon thrips, and striped flea beetles! Stops pests by inhibiting moulting.
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries Registration No. 17121 Ishihara Atabron EC (Emulsifiable Concentrate) Protects vegetables, soya beans, tea, chrysanthemums, and more from pests! (R) is a registered trademark.
• Diamondback moth
• Cotton bollworm
Benötigte Sprachrichtung(en):
Japanisch > Englisch
|
Benötigte Sprachdienstleistung:
Korrektur lesen
|
Fachgebiet:
Technik
|
|
Anfrage an:
freiberufliche Übersetzer (keine Agenturen)
|
Anfrage ist:
Konkret
|